ويكيبيديا

    "increasing collaboration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التعاون
        
    • التعاون المتزايد
        
    • وزيادة التعاون
        
    • بالتعاون المتزايد
        
    • تزايد التعاون
        
    • التعاون المزيد
        
    65. Harnessing this potential requires increasing collaboration within the United Nations system at the analytical, programmatic and operational levels. UN 65 - ويستدعي تسخير هذه الطاقات زيادة التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد التحليلي والبرنامجي والتشغيلي.
    :: increasing collaboration between the United Nations and regional organizations; UN :: زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية؛
    Their role includes supporting and stimulating the local economy by increasing collaboration between the business sector and the schools, with the emphasis on effective adult education in the locality. UN ودور هذه المراكز يتضمن دعم الاقتصاد المحلي وتحفيزه عن طريق زيادة التعاون بين قطاع الأعمال التجارية والمدارس، مع التأكيد على التعليم الفعال للكبار في المناطق المحلية.
    88. She noted the increasing collaboration with DPKO in the area of humanitarian assistance and stated that the Fund played a strong advocacy role in ensuring attention to gender issues in consolidated appeals, response planning and emergency-preparedness initiatives. UN 88 - وأشارت إلى التعاون المتزايد مع إدارة عمليات حفظ السلام في مجال المساعدة الإنسانية وإلى الدور الكبير الذي يؤديه الصندوق في مجال الدعوة حرصا على إيلاء اهتمام بقضايا الجنس من خلال النداءات الموحدة والتخطيط للاستجابة ومبادرات التأهب لحالات الطوارئ.
    It was indicated that the feasibility of merging plan designs over time, reducing the number of plans and increasing collaboration among the organizations of the United Nations common system could be considered. UN وأشير إلى أنه يمكن النظر في إمكان دمج تصميمات الخطط على مدى فترة من الزمن، وخفض عدد الخطط، وزيادة التعاون فيما بين مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    45. Both the first United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for 2002-2006 and the second-generation UNDAF for 2007-2011 were developed with the increasing collaboration of the Government and were based on common country assessments. UN 45 - وأُعد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأول للفترة 2002-2006 والإطار الثاني للفترة 2007-2011 بالتعاون المتزايد مع الحكومة واستنادا إلى التقييمات القطرية المشتركة.
    Alliances operated across several fronts, with increasing collaboration among groups. UN ونشأت تحالفات تعمل عبر عدَّة جبهات مع تزايد التعاون فيما بين المجموعات.
    " 7. Given the increasing importance of the South as a destination for least developed country exports and the potential for these countries to benefit from their increasing collaboration with the South, UNIDO should promote mutually beneficial least developed countries-South cooperation in areas within its mandate. UN " 7- أنه ينبغي لليونيدو أن تعمل على تشجيع التعاون في مجالات ولايتها بين أقل البلدان نموا وبلدان الجنوب تعاونا يعود بالفائدة على الجانبين، وذلك بالنظر للأهمية المتزايدة التي تكتسيها بلدان الجنوب بوصفها مقصدا لصادرات أقل البلدان نموا وإمكانية استفادة هذه الأخيرة من التعاون المزيد مع بلدان الجنوب.
    The focus of the panel was on means of increasing collaboration and interaction between the functional commissions. UN وانصبَّ التركيز أثناء الاجتماع على سبل زيادة التعاون والتفاعل بين اللجان الفنية.
    Guidelines formulated by the United Nations Development Group have contributed to increasing collaboration on capacity development, especially in the context of country analysis and programming. UN وقد ساهمت المبادئ التوجيهية التي صاغتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في زيادة التعاون بشأن تنمية القدرات، وخصوصا في سياق التحليل والبرمجة القطريين.
    increasing collaboration with regional development banks had thus far resulted in over US $1.5 billion in follow-up investment in pro-poor water and sanitation projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن زيادة التعاون مع مصارف التنمية الإقليمية أسفر عن استثماراتٍ تربو على 1.5 بليون دولار لمتابعة مشروعات توصيل مياه الشرب وتوفير الصرف الصحي.
    (d) increasing collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research; UN (د) زيادة التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛
    In its second phase, this initiative has evolved as an important mechanism for strengthening United Nations inter-agency partnerships, while also increasing collaboration with women’s organizations. UN وقد تطورت هذه المبادرة في مرحلتها الثانية بوصفها آلية هامة لتعزيز الشراكات بين وكالات اﻷمم المتحدة، فضلا عن دورها في زيادة التعاون مع المنظمات النسائية.
    (e) increasing collaboration at international, regional and bilateral levels. UN )ﻫ( زيادة التعاون على المستويات الدولية واﻹقليمية والثنائية.
    (d) increasing collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research; UN (د) زيادة التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛
    Through their efforts women's representation in Parliament has now increased significantly from the single seat under apartheid, and it was the expectation that increasing collaboration between these NGOs and the women Parliamentarians on women's concerns and women's empowerment would foster the quicker achievement of gender equality in the new South Africa. UN وعبر جهود هذه المنظمات، ازداد تمثيل النساء في البرلمان زيادة ملموسة منذ زمن الفصل العنصري حيث لم يكن للنساء إلا مقعد واحد، ويُرتقب أن يؤدي التعاون المتزايد بين هذه المنظمات غير الحكومية والنساء البرلمانيات بشأن اهتمامات النساء وترقيهن الى اﻹسراع في تحقيق المساواة بين الجنسين في جنوب افريقيا الجديدة.
    Despite the increasing collaboration within the Task Force on common services and JPS noted above, the question still arises as to whether each Geneva-based organization must operate its own procurement service irrespective of annual expenditure and the opportunity that location in the same vicinity offers these organizations for consolidation and sharing of overhead costs. UN وعلى الرغم من التعاون المتزايد في إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات الموحدة ودائرة خدمات المشتريات المشترك المشار إليها أعلاه، فإن السؤال ما زال مطروحاً عما إذا كان يتوجب على كل من المنظمات التي تتخذ جنيف مقراً لها أن تكون لها دائرتها الخاصة لخدمات المشتريات، بصرف النظر عما يتيحه وجود هذه المنظمات في مكان واحد من فرصة لدمج تكاليفها العامة ومشاطرتها فيما بينها.
    Algeria reported being an active member of the Euro-Mediterranean cooperation network (MedNET), operated by the Pompidou Group of the Council of Europe, and increasing collaboration with countries of origin and destination of illicit drugs. UN 10- وأبلغت الجزائر بأنها عضو ناشط في شبكة التعاون بين أوروبا وبلدان البحر المتوسط (MedNET) التي يديرها فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا، وبشأن التعاون المتزايد مع بلدان منشأ المخدرات غير المشروعة وبلدان مقصدها.
    One approach to mitigating the impact of this challenge has been the design and implementation of appropriate educational responses to the crisis and increasing collaboration between the field offices affected. UN ويتمثل أحد النُّهج المتبعة للتخفيف من الآثار المترتبة على هذا التحدي في تصميم وتنفيذ استجابات تعليمية مناسبة للأزمة وزيادة التعاون بين المكاتب الميدانية المتضررة.
    The large majority of United Nations system organizations described support for increasing the dialogue among Governments, civil society organizations and the private sector, and increasing collaboration among them. UN وعمدت الغالبية العظمى من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى بيان أوجه الدعم لزيادة الحوار بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وزيادة التعاون بينها.
    2. Welcomes the increasing collaboration between the Programme, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), the International Centre for Research in Agroforestry and other Nairobi-based agencies in addressing the environmental aspects of land degradation; UN 2 - يرحب بالتعاون المتزايد بين البرنامج، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية وغيرهما من الوكالات التي مقرها نيروبي، في التصدي للجوانب البيئية لتدهور الأراضي؛
    2. Welcomes also the increasing collaboration between the United Nations Environment Programme, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), the International Centre of Research in Agroforestry and other relevant Nairobi based agencies in addressing the environmental aspects of land degradation; UN 2 - يرحب أيضاً بالتعاون المتزايد بين البرنامج، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية وغيرهما من الوكالات التي مقرها نيروبي، في التصدي للجوانب البيئية لتدهور الأراضي؛
    25. Notwithstanding the increasing collaboration between the Haitian National Police and MINUSTAH leadership, it is essential to strengthen cooperative mechanisms so as to avoid the risk of uncoordinated activities. UN 25 - وعلى الرغم من تزايد التعاون بين الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة على مستوى القيادات، فإن من الضروري تعزيز الآليات التعاونية لتجنب خطر الأنشطة غير المنسقة.
    Given the increasing importance of the South as a destination for least developed country exports and the potential for these countries to benefit from their increasing collaboration with the South, UNIDO should promote mutually beneficial least developed countries-South cooperation in areas within its mandate. UN 7- أنه ينبغي لليونيدو أن تعمل على تشجيع تعاون أقل البلدان نموا وبلدان الجنوب في مجالات ولايتها تعاونا يعود بالفائدة على الجانبين، وذلك بالنظر للأهمية المتزايدة التي تكتسيها بلدان الجنوب بوصفها مقصدا لصادرات أقل البلدان نموا وإمكانية استفادة هذه الأخيرة من التعاون المزيد مع بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد