The Government should guarantee equal opportunities for young women and men by increasing flexibility in the labour market. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومة تكافؤ الفرص بين الشابات والشبان من خلال زيادة المرونة في سوق العمل. |
It reaffirmed advances made in increasing flexibility in regard to intellectual property so as to promote access to medicines for all. | UN | وأعادت تأكيد أوجه التقدم المحرز في زيادة المرونة في ما يتعلق بالملكية الفكرية بما يعزز إمكانية حصول الجميع على الأدوية. |
Recommendations focused on increasing flexibility, improving financial tracking and impact analysis and advocacy and marketing of appeals. | UN | وصدرت توصيات تركز على زيادة المرونة وتحسين إجراءات المتابعة المالية وتحليل الأثر ومسائل الدعوة والترويج للنداءات. |
It was exploring, in particular, the possibility of increasing flexibility in the provision of language services through advanced technology. | UN | وتنظر على وجه الخصوص في إمكانية زيادة المرونة في تقديم خدمات اللغات عن طريق التكنولوجيا المتقدمة. |
Efficiency and performance will be improved by strengthening the regional support facilities, improving client service and productivity through implementation of the Enterprise Resources Planning (ERP) system and the re-engineering of business processes, improving people and talent management, increasing flexibility in the deployment of human and financial resources, and enhancing oversight and accountability. | UN | وسيجري تحسين الكفاءة والأداء عن طريق تعزيز مرافق الدعم الإقليمية، وتحسين الخدمة المقدمة إلى الزبائن، وتحسين الإنتاجية من خلال تطبيق نظام تخطيط موارد المشاريع (ERP) وإعادة تصميم العمليات التي تدار بها الأعمال، وتحسين إدارة البشر والمواهب، وزيادة المرونة في تعبئة الموارد البشرية والمالية، وتعزيز الإشراف والمساءلة. |
The increasing flexibility of labour relations clearly affects women more than men. | UN | وتتأثر النساء أكثر من غيرهن بسبب المرونة المتزايدة في علاقات العمل. |
It was found that measures to achieve greater gender equality and expand diversity in organizations, notably in leadership positions, had had the effect of increasing flexibility and agility and led to higher levels of productivity. | UN | وتبيَّن أن التدابير الهادفة إلى تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين وزيادة التنوع في المنظمات، ولا سيما في المناصب القيادية، أدت إلى زيادة المرونة وسرعة الأداء، وإلى رفع مستويات القدرة الإنتاجية. |
increasing flexibility in the deployment of resources | UN | زيادة المرونة في توزيع الموارد |
The present mid-term review focuses on two major issues: increasing flexibility and responsiveness to programme country needs; and further rationalization within the context of the integrated resources plan. | UN | ويركز استعراض منتصف المدة الحالي على قضيتين رئيسيتين هما: زيادة المرونة والاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج، وتحقيق المزيد من الترشيد في سياق الخطة المتكاملة للموارد. |
increasing flexibility and responsiveness to programme country demands . | UN | ثانيا - زيادة المرونة والاستجابة لطلبات البلدان المستفيدة من البرنامج |
(d) thematic contributions have been successful in increasing flexibility and reducing administrative burden, and have been received well as an option by donors; | UN | (د) نجاح المساهمات المواضيعية في زيادة المرونة والحد من الأعباء الإدارية وقد رحب المانحون بها كخيار مطروح؛ |
Concerning the consolidation of peacekeeping accounts, his delegation recognized the benefits of increasing flexibility in the use of peacekeeping resources, including more consistent and timely reimbursements to troop- and police-contributing countries. | UN | وفيما يتعلق بتوحيد حسابات عمليات حفظ السلام، قال إن وفده يسلّم بمزايا زيادة المرونة في استخدام موارد حفظ السلام، بما في ذلك سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة على نحو أكثر اتساقا وفي الموعد المحدد. |
In consultation with country offices, the UNDG Executive Committee also developed measures aimed at improving programme preparation and approval, implementation, monitoring and evaluation following the adoption of the UNDAF, while at the same time increasing flexibility and contributing to national capacity-building. | UN | وقامت اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية أيضا، بالتشاور مع المكاتب القطرية، بوضع تدابير ترمي إلى تحسين إعداد البرامج وإقرارها وتنفيذها ورصدها وتقييمها في أعقاب اعتماد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فضلا عن زيادة المرونة والإسهام في بناء القدرات الوطنية في الوقت ذاته. |
Negotiations on domestic support measures should aim at substantially reducing their use in developed countries, and at increasing flexibility in their application in developing countries and in LDCs and NFIDCs in particular. | UN | وينبغي أن تهدف المفاوضات بشأن تدابير الدعم المحلية إلى التقليل بشكل ملحوظ من استخدامها في البلدان المتقدمة، وإلى زيادة المرونة في تطبيقها في البلدان النامية وبالخصوص في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
43. The Executive Board may wish to consider the following issues for future discussion with respect to increasing flexibility and responsiveness to programme country demands: | UN | 43 - وقد يود المجلس التنفيذي النظر في طرح المسائل التالية كي يجرى في المستقبل مناقشتها في إطار زيادة المرونة والاستجابة فيما يتعلق بمطالب البرامج القطرية: |
The first review of the programming arrangements was conducted during the second half of 2009 and focused on two major issues: increasing flexibility and responsiveness to programme country needs, and further rationalization within the context of new classifications for development activities and associated costs. | UN | وقد أُجري الاستعراض الأول لترتيبات البرمجة خلال النصف الثاني من عام 2009 وركز على قضيتين رئيسيتين هما: زيادة المرونة والاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، وتحقيق المزيد من الترشيد في سياق التصنيفات الجديدة للأنشطة الإنمائية والتكاليف ذات الصلة. |
As a result, UNITAR has reduced participation costs while increasing flexibility in scheduling, networking and accessing international experts and other global practitioners, thus providing a valuable alternative to face-to-face training. | UN | ونتيجة لذلك، خفض اليونيتار تكاليف المشاركة مع زيادة المرونة في الوقت ذاته في تحديد المواعيد، والتواصل والاستفادة من الخبراء الدوليين وغيرهم من الممارسين على الصعيد العالمي، مما وفر بديلا قيما للتدريب المباشر. |
42. Adapting the system to the demands of a wider and often commercial clientele was largely matched by increasing flexibility and adaptation to unconventional event formats, including conference-exhibition combinations and open meetings. | UN | 42 - كما أن تكييف النظام مع متطلبات جمهور الزبائن الأوسع الذي يغلب عليه الطابع التجاري تواكب إلى حد كبير مع زيادة المرونة والتكيف مع أشكال المناسبات غير التقليدية، مثل الجمع بين المؤتمرات والمعارض، والاجتماعات المفتوحة. |
The measures taken by employers are to include the aims of increasing flexibility in working hours in order to take account of their employees' needs regarding their occupational and family obligations, including measures to facilitate their return to work following maternity/paternity or parental leave. | UN | وتشمل التدابير التي يتخذها أصحاب الأعمال الأهداف المتمثلة في زيادة المرونة في ساعات العمل من أجل اخذ احتياجات الموظفين في الاعتبار بالنسبة لالتزاماتهم المهنية والأسرية، بما في ذلك تدابير لتسهيل عودتهم إلى العمل بعد إجازة الأمومة/الأبوة أو الإجازة الوالدية. |
In order to prevent inappropriate use of non-staff contractual modalities, organizations need to address the root causes of the problem with measures implemented on multiple fronts, such as effective oversight and accountability, improving and clarifying policies, requesting governing bodies to provide adequate funding, and increasing flexibility in the use of staff resources. | UN | 33- من أجل منع استخدام الطرائق التعاقدية المتعلقة بغير الموظفين استخداماً غير ملائم، يتعين على المنظمات أن تعالج الأسباب الجذرية لهذه المشكلة باستخدام تدابير تُنفّذ على جبهات متعددة مثل الرقابة والمساءلة الفعالتين، وتحسين السياسات وتوضيحها، وطلب قيام هيئات الإدارة بتقديم التمويل الكافي، وزيادة المرونة في استخدام موارد الموظفين. |
The increasing flexibility demonstrated by systems in both private and public domains provide various types of interface with early-warning requirements at the international, country or local level. | UN | وتوفر المرونة المتزايدة التي أبدتها اﻷنظمة في المجالين الخاص والعام، أشكالا متعددة للتفاعل مع احتياجات اﻹنذار المبكر على اﻷصعدة الدولية والقطرية والمحلية. |
99. In addition to harmonizing procedures and increasing flexibility in aid delivery mechanisms, reducing the transaction costs of aid requires a broad effort to coordinate donor interventions throughout their full cycle of involvement. | UN | 99 - وبالإضافة إلى تنسيق الإجراءات وزيادة مرونة آليات تقديم المعونة، يتطلب خفض تكاليف معاملات المعونة جهدا واسعا لتنسيق تدخلات الجهات المانحة بما يشمل نطاق مشاركتها برمته. |