ويكيبيديا

    "increasing interest in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اهتماما متزايدا
        
    • اهتمام متزايد
        
    • الاهتمام المتزايد
        
    • تزايد الاهتمام
        
    • اهتماماً متزايداً
        
    The governing bodies of these organizations had shown increasing interest in the progress being made in terms of geographical balance. UN وقد أبدت مجالس إدارة هذه المنظمات اهتماما متزايدا بالتقدم المحرز في مجال تحقيق التوازن الجغرافي.
    We see increasing interest in the region to move in that direction. UN وإننا نرى اهتماما متزايدا في المنطقة للسير في هذا الاتجاه.
    It should further be noted that the visitors' trend shows constantly increasing interest in pages in languages other than English. UN وجدير بالذكر أيضا أن اتجاه الزوار يشير باستمرار إلى وجود اهتمام متزايد باطراد بالصفحات المتاحة بلغات غير اللغة الإنكليزية.
    Given the growing demand for energy, there has been increasing interest in nuclear power development. UN وبالنظر إلى الطلب المتزايد على الطاقة، كان هناك اهتمام متزايد بتطوير الطاقة النووية.
    However, given the increasing interest in this issue, the Department for Disarmament Affairs intends to organize such symposia in the coming biennium. UN غير أنه بالنظر إلى الاهتمام المتزايد بهذه المسألة، تعتزم إدارة شؤون نزع السلاح تنظيم هذه الندوات في فترة السنتين القادمة.
    With regards to the role of women in conflict resolution and the consolidation of peace on the international scene, there has been an increasing interest in the participation thereof. UN فيما يتعلق بدور المرأة في حل الصراعات وتوطيد السلام على المسرح الدولي تزايد الاهتمام بالمشاركة في ذلك.
    South African companies are showing an increasing interest in EMS. UN فشركات جنوب إفريقيا تُظهِر اهتماماً متزايداً بنظم اﻹدارة البيئية.
    The Government has shown increasing interest in addressing underage recruitment and has engaged the United Nations on the issue. UN وأبدت الحكومة اهتماما متزايدا بمعالجة مشكلة تجنيد القصر وطلبت مساعدة الأمم المتحدة في معالجة المسألة.
    Regarding multilateral sources, some of these donors have shown signals of increasing interest in collaborating in common undertakings involving substantive areas of the work programme to which ECLAC member countries have granted high priority. UN وفيما يتعلق بالمصادر المتعددة الأطراف، أبدت بعض الجهات المانحة اهتماما متزايدا بالتعاون في الأنشطة المشتركة التي تشمل المجالات الفنية في برنامج العمل الذي أولته الدول الأعضاء في اللجنة أولوية قصوى.
    The General Assembly has in recent years shown increasing interest in the function of oversight in the United Nations system. UN وقد أبدت الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة اهتماما متزايدا بمهمة المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The General Assembly has in recent years shown increasing interest in the function of oversight in the United Nations system. UN وقد أبدت الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة اهتماما متزايدا بمهمة المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    This active diplomatic movement reflects increasing interest in Lebanon's pioneering and unique experience as a post-conflict peace-building country. UN وتعكس هذه الحركة الدبلوماسية النشطة اهتماما متزايدا بالتجربة الرائدة والفريدة للبنان كبلد يبني السلم بعد النزاع.
    South Africa, however, is showing an increasing interest in investment in countries in the southern African subregion. UN إلا أن جنوب افريقيا تبدي اهتماما متزايدا بالاستثمار في بلدان تقع في منطقة الجنوب الافريقي دون اﻹقليمية.
    There is also increasing interest in video-conferences with United Nations officials. UN وثمة أيضا اهتمام متزايد بعقد المؤتمرات المنقولة بالفيديو مع مسؤولي اﻷمم المتحدة.
    There appears to be increasing interest in strengthening local economies through the creation of closer-knit supportive communities and the provision of microcredit. UN ويبدو أنه يوجد اهتمام متزايد بتعزيز الاقتصادات المحلية من خلال زيادة تلاحم المجتمعات المحلية وتعزيز دورها الداعم، وتوفير الائتمانات الصغيرة.
    There is increasing interest in national dialogues as a tool, Yemen being an example. UN وثمة اهتمام متزايد بالحوارات الوطنية كأداة، واليمن مثال على ذلك.
    In the conventional area there will be an increasing interest in the practical aspects of arms limitation and disarmament in the context of peace operations. UN وفي المجال التقليدي سيكون هناك اهتمام متزايد بالجوانب العملية للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في سياق عمليات السلم.
    The increasing interest in the work of the Forum demonstrates that it is a living process, and therefore we are sure that the results of its upcoming assessment will help shape further efforts towards long- term goals. UN ويبيّن الاهتمام المتزايد بأعمال المنتدى أنه عمليه حيّة، وبالتالي فإننا على يقين من أن نتائج تقييمه المقبلة سوف تساعد في بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق الأهداف الطويلة الأجل.
    increasing interest in the carbon footprint of food production will also make the traceability of this information an area of interest to agri-business exporters in the developing world. UN وسيجعل الاهتمام المتزايد بالبصمة الكربونية لإنتاج الأغذية من إمكانية تتبع هذه المعلومات مجالا مثيرا لاهتمام مصدري المنتجات الزراعية في العالم النامي.
    In order to respond to this increasing interest in civic education, the Electoral Assistance Division plans to hold a seminar in early 2000 which will bring civic education experts together with other relevant election experts in order to explore alternatives in the long-term approach to civic education. UN ولكي تتسنى الاستجابة لهذا الاهتمام المتزايد بالتربية المدنية، تعتزم الشعبة أن تعقد في بداية عام ٢٠٠٠ حلقة دراسية ستجمع خبراء في التربيـــة المدنيــة إلى جانــب خبراء آخريــن في مجال الانتخابات بغيــة استكشاف البدائل المتاحة فيما يتعلق بتناول التربية المدنية على اﻷمد الطويل.
    The fruit juice and related food industries are expected to benefit from the increasing interest in tropical fruit, including fresh produce, in most markets. UN ويتوقع لصناعات عصائر الفواكه والصناعات الغذائية المتصلة بها الاستفادة من تزايد الاهتمام في أغلب اﻷسواق بالفواكه المدارية، بما في ذلك الفواكه الطازجة.
    It was said that, in recent years, there had been an increasing interest in the possibility of using alternative methods for managing disputes effectively. UN وقيل إنَّ السنوات الأخيرة شهدت اهتماماً متزايداً بإمكانية استخدام طرائق بديلة لإدارة المنازعات بصورة فعّالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد