ويكيبيديا

    "increasing international cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التعاون الدولي
        
    • بزيادة التعاون الدولي
        
    • التعاون الدولي المتزايد
        
    • لزيادة التعاون الدولي
        
    We also note the need to continue increasing international cooperation on policing and prosecuting illegal fishing. UN ونلاحظ أيضا الحاجة إلى استمرار زيادة التعاون الدولي بشأن الحماية من صيد الأسماك غير المشروع ومقاضاته.
    In this regard, the need for increasing international cooperation was stressed. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على الحاجة إلى زيادة التعاون الدولي.
    Expanding its membership would constitute a step towards increasing international cooperation in the field of radiation protection. UN ومن شأن زيادة عدد أعضائها أن تشكل خطوة صوب زيادة التعاون الدولي في مجال الوقاية من الإشعاع.
    The Minister will emphasise increasing international cooperation and collaboration especially concerning measures taken to stop trafficking of human beings. UN وسوف يؤكد الوزير على زيادة التعاون الدولي وخاصة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لوقف الاتجار بالكائنات البشرية.
    Despite all the commitments made since the beginning of 2008 to increasing international cooperation in order to reduce food insecurity through a series of short-, medium- and long-term measures, the crisis has not abated. UN ورغم كل التعهدات التي قطعت منذ بداية عام 2008 بزيادة التعاون الدولي بغية تقليل انعدام الأمن الغذائي من خلال مجموعة من الإجراءات القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل، فإن الأزمة لم تخف حدتها.
    With growing global integration, increasing international cooperation has become an imperative for social and economic development. UN ومع تعاظم التكامل العالمي، أصبح التعاون الدولي المتزايد أمرا حتميا بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Furthermore, the Group exchanged views and experiences on the relevance of ballistic information technology and the usefulness of participating in the INTERPOL Ballistic Information Network as a means of increasing international cooperation in this field. UN كما أجرى الفريق تبادلاً للآراء والتجارب بشأن أهمية تكنولوجيا المعلومات البالستية وجدوى المشاركة في شبكة الإنتربول الخاصة بالمعلومات البالستية، كوسيلة لزيادة التعاون الدولي في هذا الميدان.
    The programme is also focusing on increasing international cooperation and national action against money-laundering. UN ويركز البرنامج أيضا على زيادة التعاون الدولي والتدابير الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    Croatia participates in thematic training, workshops and meetings, thus contributing to the improvement of the national system and creating a network of partner countries through increasing international cooperation and capacity-building. UN وتشارك كرواتيا في دورات تدريبية وحلقات عمل واجتماعات مواضيعية، وتساهم عبر ذلك في تحسين النظام الوطني، وإنشاء شبكة من البلدان الشريكة من خلال زيادة التعاون الدولي وبناء القدرات.
    A continuing trend towards increasing international cooperation, openness and transparency will undoubtedly assist countries in responding effectively and learning the necessary lessons from the Fukushima Daiichi accident. UN ومما لا شك فيه أن وجود اتجاه مستمر نحو زيادة التعاون الدولي والانفتاح والشفافية سيساعد البلدان في الاستجابة بفعالية وتعلم الدروس الضرورية من حادث فوكوشيما داييشي.
    For its part, the United Nations should propose alternatives with a view to increasing international cooperation to promote stable financial flows and the transfer of technology. UN وينبغي لﻷمم المتحدة من جانبها أن تقترح حلولا بديلة تهدف إلى زيادة التعاون الدولي لتعزيز تدفقات مالية مستقرة ونقل التكنولوجيا.
    Given this scenario, the imperative, in our view, for increasing international cooperation to assist the developing countries to effectively address issues of road safety cannot be overemphasized. UN وفي رأينا، نظرا لهذا السيناريو، فإن حتمية زيادة التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية على المعالجة الفعالة لمسائل السلامة على الطرق أمر لا يمكن المبالغة في التشديد عليه.
    Since its adoption, in June 1993, it has acquired practical strength and effectiveness through continuously increasing international cooperation. UN وقد اكتسب اﻹعلان، منذ اعتماده في حزيران/يونيه قوة وفعالية من الناحية العملية، من خلال استمرار زيادة التعاون الدولي.
    A. increasing international cooperation on financial regulation UN ألف - زيادة التعاون الدولي في النظام المالي
    Given this scenario, the imperative for increasing international cooperation to assist developing countries to effectively address issues of road safety cannot be overemphasized. UN وفي ضوء ذلك السيناريو، فإن حتمية زيادة التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية على معالجة المسائل المتعلقة بالسلامة على الطرق مساعدة فعالة لا تحتاج مزيدا من التأكيد.
    There needed to be a new vigour to increasing international cooperation through well-targeted, properly resourced and comprehensive measures, which balanced effective enforcement with respect for human rights. UN ويلزم أن يكون هناك عزم جديد على زيادة التعاون الدولي من خلال تدابير هادفة وشاملة ومزوَّدة بموارد مناسبة تُوازن بين الإنفاذ الفعّال واحترام حقوق الإنسان.
    Developing countries are the worst affected by the impact of road accidents and the imperative for increasing international cooperation to assist developing countries to effectively address issues of road safety cannot be overemphasized. UN وتمثل البلدان النامية أسوأ المتضررين من تأثير الحوادث على الطرق ولا يمكن التقليل من أهمية حتمية زيادة التعاون الدولي في مساعدة البلدان النامية على المعالجة الفعالة للمسائل المتعلقة بالسلامة على الطرق.
    Cyprus was a party to the European Convention on the Suppression of Terrorism and the European Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds of Crime and to the relevant United Nations conventions; and it was engaged in a dialogue with the European Union on increasing international cooperation in criminal justice matters. UN وأضاف أن قبرص طرف في الاتفاقية اﻷوروبية لقمع اﻹرهاب والاتفاقية اﻷوروبية بشأن غسل عوائد الجريمة والبحث عنها وحجزها ومصادرتها، وفي اتفاقيات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ وقد دخلت في حوار مع الاتحاد اﻷوروبي حول زيادة التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالعدالة الجنائية.
    6. Believes that parliaments have an important role to play in increasing international cooperation between States with a view to protecting and cleaning up the marine environment by strengthening synergies in common fields such as coastal zone management, eliminating pollution hot spots, protecting biodiversity, achieving sustainable fisheries, etc.; UN 6 - تعتقد بأن البرلمانات تضطلع بدور هام في زيادة التعاون الدولي بين الدول بغية حماية وتنظيف البيئة البحرية بتعزيز التآزر في المجالات المشتركة من قبيل إدارة المناطق الساحلية، والقضاء على المناطق ذات التلوث الشديد، وحماية التنوع البيولوجي، وتحقيق هدف المصائد المستدامة، إلخ؛
    Main Customs Service is involved in various projects aimed at increasing international cooperation and improvement of the system of control of imports, exports and transit of strategic goods UN - وتشارك دائرة الجمارك الرئيسية في مختلف المشاريع الرامية إلى زيادة التعاون الدولي وتحسين نظام الرقابة على واردات السلع الاستراتيجية وصادراتها ومرورها العابر.
    Only by increasing international cooperation and achieving the 0.7 per cent ODA target would it be possible to enhance the ability of developing countries to combat poverty. UN ولن تتيسر زيادة قدرة البلدان النامية على مكافحة الفقر إلا بزيادة التعاون الدولي وتحقيق المعدل المستهدف للمساعدة اﻹنمائية الرسمية البالغ ٠,٧ في المائة.
    With growing global integration, increasing international cooperation has become an imperative for social and economic development. UN ومع تعاظم التكامل العالمي، أصبح التعاون الدولي المتزايد أمرا حتميا بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Statements were also made by the observers for Italy, Spain and the United States of America on the importance of HONLEA, Africa, meetings for increasing international cooperation in the fight against illicit drugs. UN وأدلى بكلمات أيضا المراقبون عن اسبانيا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية عن أهمية اجتماعات هونليا، أفريقيا، لزيادة التعاون الدولي على مكافحة العقاقير غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد