ويكيبيديا

    "increasing its contribution to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة مساهمتها في
        
    • زيادة إسهامها في
        
    • بزيادة إسهامه في
        
    • وزيادة مساهمة الزراعة في
        
    • بزيادة مساهمتها في
        
    Russia is increasing its contribution to global health care. UN وتعمل روسيا حاليا على زيادة مساهمتها في الرعاية الصحية العالمية.
    His delegation thanked Spain in particular for substantially increasing its contribution to the programme. UN ويشكر وفده اسبانيا، بصفة خاصة، على زيادة مساهمتها في البرنامج بشكل ملحوظ.
    The aims of the Community were to promote the region's economic development and enhance its resilience, thus increasing its contribution to the world economy and its ability to become part of the engine of global growth. UN وأهداف تلك الجماعة هي تعزيز التنمية الاقتصادية للمنطقة وتعزيز مرونتها، ومن ثم زيادة مساهمتها في الاقتصاد العالمي وقدرتها على أن تصبح جزء من محرك النمو العالمي.
    1. The Johannesburg Plan of Implementation calls for action to " substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply " . UN 1 - تدعو خطة جوهانسبرغ التنفيذية إلى العمل " لتحقيق زيادة الحصة العالمية لمصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة بهدف زيادة إسهامها في مجموع إمدادات الطاقة " ().
    The Monterrey Consensus was thus an important landmark in the international community's renewed commitment to increasing its contribution to international development. UN وهكذا كان توافق آراء مونتيري معلما هاما في الالتزام المجدد للمجتمع الدولي بزيادة إسهامه في التنمية الدولية.
    Most Parties stressed that agriculture is considered to be a development priority, with a view to ensuring food security and to increasing its contribution to the GDP. UN 19- وأكدت أغلبية الأطراف أن الزراعة تُعد من الأولويات الإنمائية، بقصد ضمان الأمن الغذائي وزيادة مساهمة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي.
    Regarding the Special Rapporteur’s recommendation that the Government should consider increasing its contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, the Government has indicated its intention of increasing its contribution to US$ 10,000 as from 1997. UN ٣٥- وفيما يتعلق بتوصية المقرر الخاص بأن تنظر الحكومة في زيادة مساهمتها في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرع لضحايا التعذيب، أشارت الحكومة إلى عزمها على زيادة مساهمتها إلى ٠٠٠ ٠١ دولار أمريكي اعتبارا من عام ٧٩٩١.
    (c) To promote service-based growth, including from tourism, with a view to increasing its contribution to the national economy; UN (ج) تعزيز النمو القائم على قطاع الخدمات، بما في ذلك الخدمات السياحية، بهدف زيادة مساهمتها في الاقتصاد الوطني؛
    (c) To promote service-based growth, including from tourism, with a view to increasing its contribution to the national economy; UN (ج) تعزيز النمو القائم على قطاع الخدمات، بما في ذلك الخدمات السياحية، بهدف زيادة مساهمتها في الاقتصاد الوطني؛
    (c) To promote service-based growth, including from tourism, with a view to increasing its contribution to the national economy; UN (ج) تعزيز النمو القائم على قطاع الخدمات، بما في ذلك الخدمات السياحية، بهدف زيادة مساهمتها في الاقتصاد الوطني؛
    233. The Committee welcomes the statement of the delegation that the Government of Luxembourg has the intention of increasing its contribution to international development assistance from 0.36 per cent to the 0.7 per cent United Nations target of its Gross Domestic Product by the end of 1999. UN 233- وترحب اللجنة ببيان الوفد عن نية حكومة لكسمبرغ زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الدولية من 0.36 في المائة إلى ال0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، وهو الهدف الذي حددته الأمم المتحدة، بحلول نهاية عام 1999.
    245. The Committee welcomes the statement of the delegation that the Government of Luxembourg has the intention of increasing its contribution to international development assistance from 0.36 per cent to the 0.7 per cent United Nations target of its Gross Domestic Product by the end of 1999. UN ٥٤٢- وترحب اللجنة ببيان الوفد عن نية حكومة لكسمبرغ زيادة مساهمتها في المساعدة اﻹنمائية الدولية من ٦٣,٠ في المائة إلى اﻟ ٧,٠ في المائة من إجمالي ناتجها المحلي، وهو الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة، بحلول نهاية عام ٩٩٩١.
    16. With regard to the need to change unsustainable patterns of consumption and production, the Plan calls for substantially increasing, with a sense of urgency, the global share of energy obtained from renewable sources, hydro included, with the objective of increasing its contribution to the total energy supply, and regularly evaluating available data to review progress to this end. UN 16 - وفيما يتعلق بضرورة تغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج، تدعو خطة التنفيذ، على سبيل الاستعجال، إلى زيادة الحصة العالمية للطاقة المستمدة من المصادر المتجددة، بما في ذلك من المياه، بشكل كبير بهدف زيادة مساهمتها في مجموع إمدادات الطاقة، وتقييم البيانات المتوفرة بكيفية منتظمة لاستعراض التقدم المحرز في السعي نحو هذه الغاية.
    14. With regard to the need to change unsustainable patterns of consumption and production, the Plan calls for substantially increasing, with a sense of urgency, the global share of energy obtained from renewable sources, hydro included, with the objective of increasing its contribution to the total energy supply, and for regularly evaluating available data to review progress to that end. UN 14 - وفيما يتعلق بالحاجة إلى تغيير الأنماط غير المستدامة في الاستهلاك والإنتاج، تدعو الخطة إلى زيادة عاجلة في النصيب العالمي من الطاقة المتأتية من المصادر المتجددة زيادة كبيرة، بما في ذلك الطاقة المائية، وذلك بهدف زيادة مساهمتها في إمدادات الطاقة الإجمالية، ومن أجل تقييم البيانات المتوفرة بانتظام لاستعراض التقدّم المحرز في هذا الصدد.
    With a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply, recognizing the role of national and voluntary targets as well as initiatives, where they exist, and ensuring that energy policies are supportive to developing countries' efforts to eradicate poverty, and regularly evaluate available date to review progress to this end. UN ومن باب الاستعجال، زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة هامة بهدف زيادة مساهمتها في مجموع إمدادات الطاقة، مع الاعتراف بدور الأهداف الوطنية والطوعية وكذا المبادرات، حيثما وجدت، والحرص على أن تكون السياسات المعتمدة في مجال الطاقة داعمة لجهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على الفقر، والقيام بصورة منتظمة بتقييم البيانات المتوفرة لاستعراض التقدم المحرز في سبيل بلوغ هذه الغاية.
    With a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply, recognizing the role of national initiatives and priorities and voluntary targets, where they exist, and ensuring that energy policies are supportive to developing countries' efforts to eradicate poverty, and regularly evaluate available data to review progress to this end. UN زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة بشكل كبير بهدف زيادة مساهمتها في مجموع إمدادات الطاقة، مع الاعتراف بدور الأهداف الوطنية والطوعية المبادرات ذات الصلة، حيثما وجدت، والحرص على أن تكون السياسات المعتمدة في مجال الطاقة داعمة لجهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على الفقر، والقيام بصورة منتظمة بتقييم البيانات المتوفرة لاستعراض التقدم المحرز.
    The Johannesburg Plan of Implementation calls for action at all levels to, with a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply. UN وتدعو خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى اتخاذ إجراءات عاجلة على جميع المستويات من أجل العمل على زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة تفضي إلى زيادة إسهامها في إجمالي إمدادات الطاقة().
    1. The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) calls for action at all levels, with a sense of urgency, to substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply. UN 1 - تدعو خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() (خطة جوهانسبرغ التنفيذية) إلى اتخاذ إجراءات عاجلة على جميع الصعد بهدف إحداث زيادة جمة في الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة تفضي إلى زيادة إسهامها في إجمالي إمدادات الطاقة().
    She wished to examine, during the review, whether UNCTAD was setting priorities correctly in the areas of emphasis identified by the Mid-term Review and whether it was increasing its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and to furthering the results of major UN conferences. UN وأعربت عن رغبتها في أن يجري، أثناء الاستعراض، بحث ما إذا كان الأونكتاد يضع الأولويات بطريقة صحيحة في مجالات التركيز التي حددها استعراض منتصف المدة وما إذا كان يقوم بزيادة إسهامه في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وفي تدعيم نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Most Parties stressed that agriculture is considered to be a development priority, with a view to ensuring food security and to increasing its contribution to the GDP. UN 15- وأكدت غالبية الأطراف أن الزراعة تُعد من الأولويات الإنمائية من أجل ضمان الأمن الغذائي وزيادة مساهمة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي.
    Like some other countries, Switzerland has responded to the crisis by increasing its contribution to the World Food Programme. UN وشأنها شأن بلدان أخرى، استجابت سويسرا للأزمة بزيادة مساهمتها في برنامج الغذاء العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد