ويكيبيديا

    "increasing opportunities for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة فرص
        
    • زيادة الفرص المتاحة أمام
        
    • زيادة الفرص أمام
        
    • الفرص المتزايدة
        
    • لزيادة فرص
        
    • إتاحة الفرص المتنامية
        
    • وزيادة الفرص المتاحة
        
    The Commission has been increasing opportunities for economic, social and cultural rights through: UN وتعمل اللجنة على زيادة فرص إعمال تلك الحقوق بواسطة:
    Policies that strengthened the participation and involvement of civil society in the decision-making process would make leaders accountable and increase transparency in decision-making processes while increasing opportunities for representation of the underprivileged sectors of society. UN ومن شأن السياسات التي تعزز مشاركة المجتمع المدني وتدخله في عملية اتخاذ القرار أن تتيح مساءلة القادة وزيادة الشفافية في عمليات اتخاذ القرار، مع زيادة فرص تمثيل الشرائح غير المحظوظة في المجتمع.
    increasing opportunities for repatriation, resettlement and humanitarian admission UN زيادة فرص العودة إلى الوطن وإعادة التوطين والسماح بالدخول لأسباب إنسانية
    Initiatives for increasing opportunities for vendors in developing countries and countries with economies in transition UN مبادرات من أجل زيادة الفرص المتاحة أمام البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية
    The United Kingdom plays an active role in increasing opportunities for young people around the world to participate in sports. UN وتقوم المملكة المتحدة بدور فاعل في زيادة الفرص أمام الشباب في جميع أنحاء العالم للمشاركة في الرياضات.
    At the same time, we would like to acknowledge the very valuable contribution that the United Nations Development Programme (UNDP) is making to the international debate and to focusing world attention on increasing opportunities for the participation of people at all levels of development. UN وفي الوقت ذاتـه، نود الاعتراف بالاسهام القيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المناقشة الدولية وفي تركيز اهتمام العالــم علــى الفرص المتزايدة لمشاركة اﻷفــراد فـــي جميــع مستويات التنمية.
    Policies aimed at increasing opportunities for non-formal and vocational education have been established in India, Myanmar, Trinidad and Tobago and Uganda. UN ووضعت سياسات في أوغندا وترينيداد و توباغو وميانمار والهند لزيادة فرص التعليم غير النظامي والمهني.
    The provision of skills education would respond to the needs of industry, thereby increasing opportunities for future employment. UN ومن شأن توفير التعليم في مجال المهارات أن يلبي احتياجات قطاع الصناعة، وبالتالي زيادة فرص العمل في المستقبل.
    increasing opportunities for gainful employment and activities for social participation are important measures to prevent drug addiction among youth. UN وتعتبر زيادة فرص العمل المجزي وأنشطة المشاركة الاجتماعية من التدابير الهامة لمنع إدمان المخدرات بين الشباب.
    increasing opportunities for gainful employment and activities for social participation are important measures to prevent drug addiction among youth. UN وتعتبر زيادة فرص العمل المجزي وأنشطة المشاركة الاجتماعية من التدابير الهامة لمنع إدمان المخدرات بين الشباب.
    On procurement reform, she underlined the importance of improving the Organization's procurement system, in particular by increasing opportunities for vendors from developing countries. UN وفيما يتعلق بإصلاح نظام المشتريات، تؤكد على أهمية تحسين نظام المشتريات في المنظمة باتباع سبل منها على الأخص زيادة فرص البائعين من البلدان النامية.
    74. increasing opportunities for girl's education is critical to reducing gender imbalances and harnessing their input into nation building. UN 74- إن زيادة فرص تعليم الفتيات لها أهميتها الحاسمة في الحد من أوجه التفاوت بين الجنسين وتسخير إسهامهن لبناء الوطن.
    Other initiatives described as having had a positive impact on organizational performance were: increasing opportunities for career development; increasing workforce diversity, including gender and geographical balance; and improving conditions of service. UN والمبادرات الأخرى المذكورة على أنها ذات أثر إيجابي في أداء المنظمات هي: زيادة فرص التطوير الوظيفي؛ وزيادة التنوع في اليد العاملة، بما في ذلك التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي؛ وتحسين شروط الخدمة.
    The possibility of increasing opportunities for interaction among treaty bodies and special procedures, as well as with the Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN إمكانية زيادة فرص التفاعل فيما بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والإجراءات الخاصة، وكذلك مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    7. Examining ways of increasing opportunities for legal, gainful and non-exploitative labour migration. UN 7 - دراسة سبل زيادة فرص الهجرة القانونية المربحة وغير المستغِّلة للعمال.
    While keeping country specificity in mind, the goal prioritizes increasing opportunities for women's leadership at the front line of service delivery. UN ومع مراعاة خصوصية كل بلد، يُحدد الهدف أولويات زيادة الفرص المتاحة أمام النساء للاضطلاع بأدوار القيادة في الخط الأمامي لتقديم الخدمات.
    While acknowledging country specificity, the area also prioritizes increasing opportunities for women's leadership in front-line service delivery. UN ومع مراعاة خصوصية كل بلد، يحدد المجال أيضاً أولويات زيادة الفرص المتاحة أمام المرأة للاضطلاع بأدوار القيادة في الخط الأمامي لتقديم الخدمات.
    The Division has identified a number of areas in which improvements can be made in continuing increasing opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN وقد حددت الشعبة عددا من المجالات التي يمكن فيها إدخال تحسينات على مواصلة زيادة الفرص المتاحة أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    67. While believing that voluntary repatriation remained the preferred durable solution, some delegations proposed increasing opportunities for resettlement and others encouraged support for more local integration. UN 67- وفيما تؤمن الوفود بأن العودة الطوعية لا تزال هي أفضل حل دائم، اقترح بعضها زيادة الفرص أمام إعادة التوطين وشجع البعض الأخر على تقديم الدعم لزيادة الاندماج المحلي.
    74. Legal empowerment of the poor should also focus on removing unnecessary barriers to formal markets and institutions, increasing opportunities for business linkages and market access, increasing benefits and protections for all working in the informal economy, strengthening the organization and representation of informal entrepreneurs, and providing equal access for micro-entrepreneurs to protection, services and utilities. UN 74 - كما ينبغي أن يركز التمكين القانوني للفقراء على إزالة الحواجز غير الضرورية أمام قيام الأسواق والمؤسسات النظامية، وعلى زيادة الفرص أمام الصلات التجارية والنفاذ إلى الأسواق وزيادة أوجه الاستفادة والحماية لجميع العاملين في الاقتصاد غير النظامي، وعلى تعزيز تنظيم وتمثيل منظمي المشاريع غير النظاميين وتوفير الفرص المتساوية لمنظمي المشاريع البالغة الصغر كي يحصلوا على الحماية والخدمات والمرافق.
    Nigeria's 6th CEDAW Country Periodic Report highlights the increasing opportunities for the elimination of all forms of discrimination against women in the private and public sectors and improved levels of equality and enjoyment of women's human rights policy formulation. UN ويسلط التقرير الدوري القطري السادس المقدَّم من نيجيريا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الأضواء على الفرص المتزايدة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القطاعين العام والخاص، وتحسين مستويات المساواة والتمتع في صوغ سياسات خاصة بحقوق الإنسان للمرأة.
    31. Other initiatives proposed for increasing opportunities for vendors in developing countries and countries with economies in transition are outlined in paragraphs 120 to 129 of the report of the Secretary-General, including: UN 31 - وترد المبادرات الأخرى التي اقترحت لزيادة فرص الشراء من البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفقرات من 120 إلى 129 من تقرير الأمين العام وتشمل:
    (q) Contributes to development that is sustainable and equitable, with a view to ensuring continually increasing opportunities for all and a fair distribution of resources. UN (ف) وتسهم في العملية الإنمائية التي تتصف بقابليتها للاستدامة وبكونها منصفة بغية كفالة إتاحة الفرص المتنامية باستمرار للجميعوالتوزيع المنصف للموارد().
    For instance, consideration was being given to reviewing the training delivery strategy to include more hands-on training and increasing opportunities for the participation of users and trainers in predeployment activities such as testing and data cleansing, which would allow greater familiarization with the Umoja solution. UN فعلى سبيل المثال، يجري النظر حاليا في استعراض استراتيجية تنفيذ التدريب لتشمل المزيد من التدريب العملي وزيادة الفرص المتاحة لمشاركة المستخدمين والمدربين في المرحلة السابقة لنشر أنشطة من قبيل الاختبار وتنقية البيانات، مما سيتيح مزيداً من الاطلاع على حل أوموجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد