ويكيبيديا

    "increasing security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الأمن
        
    • الأمنية المتزايدة
        
    • زيادة أمن
        
    • أمنية متزايدة
        
    • رفع مستوى الأمن
        
    • بزيادة الأمن
        
    • لزيادة اﻷمن
        
    • وزيادة الأمن
        
    They have something important to say as regards ways of increasing security. UN ولديها شيء هام تقوله فيما يتعلق بسبل زيادة الأمن.
    The promotion of human rights remains the most effective strategy for eliminating inequalities between countries and social groups, and for increasing security. UN ويبقى تعزيز حقوق الإنسان هو الاستراتيجية الأكثر فعالية في القضاء على التفاوت بين البلدان والفئات الاجتماعية، وفي زيادة الأمن.
    37. The mandate of UNMIBH with respect to local police plays a pivotal role in increasing security for the return of refugees and displaced persons. UN 37 - تؤدي ولاية البعثة فيما يتعلق بالشرطة المحلية دورا رئيسيا في زيادة الأمن من أجل عودة اللاجئين والمشردين.
    Given the significant number of reported incidents of 250 cases per month and increasing security demands in other areas the continued use of internal resources is not feasible. UN ونظرا للعدد الكبير من الحوادث المبلغ عنها بمعدل 250 قضية في الشهر، والاحتياجات الأمنية المتزايدة في مجالات أخرى، فإن مواصلة استخدام الموارد الداخلية لم يعد ممكنا.
    51. The Special Rapporteur also encourages initiatives aimed at including existing informal settlements in comprehensive urban planning schemes, thereby increasing security of tenure and adequate living conditions, including in terms of access to services. UN 51 - ويشجع المقرر الخاص أيضا المبادرات الرامية إلى إدراج المستوطنات العشوائية القائمة في مشاريع التخطيط الحضري الشامل، وبالتالي زيادة أمن الحيازة وتوفير ظروف معيشية ملائمة، تشمل الحصول على الخدمات.
    As a result, the plight of civilians is more agonizing and humanitarian workers are exposed to increasing security risks. UN ونتيجة لذلك، أصبحت محنة المدنيين أكثر إيلاما وأصبح العاملون في مجال المساعدة اﻹنسانية معرضين لمخاطر أمنية متزايدة.
    This cross-administrative programme focuses, along the lines of the Government Programme, on increasing security among the citizens taking into consideration, in particular, the categories of crimes specifically mentioned in the Government Programme such as crime connected drugs, violence and recidivism. UN ويركز هذا البرنامج الذي يشمل جميع الإدارات، بما يتفق مع مبادئ البرنامج الحكومي، على رفع مستوى الأمن في أوساط المواطنين على نحو يراعي، بشكل خاص، فئات الجرائم المذكورة بالتحديد في البرنامج الحكومي، مثل المخدرات المرتبطة بالجريمة، والعنف ومعاودة ارتكاب الجرائم.
    This will have the added advantage of increasing security for the operations of the Special Court for Sierra Leone, including meeting any special eventuality in the post-UNAMSIL period. UN ومن شأن ذلك أن يحقق ميزة مضافة تتعلق بزيادة الأمن لعمليات المحكمة الخاصة في سيراليون، بما في ذلك التصدي لأي احتمالات خاصة في فترة ما بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Combating terrorism and violence is essential for increasing security. UN إن مكافحة اﻹرهاب والعنف أمر أساسي لزيادة اﻷمن.
    4. increasing security through confidence-building measures UN 4 - زيادة الأمن من خلال تدابير بناء الثقة
    113. The sixteenth Organization for Security and Cooperation in Europe Economic and Environmental Forum will focus on " Maritime and inland waterways cooperation in the OSCE area: increasing security and protecting the environment " . UN 113 - وقد ركز المنتدى الاقتصادي والبيئي السادس عشر لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على موضوع " التعاون بشأن الممرات المائية البحرية والداخلية في منطقة المنظمة: زيادة الأمن وحماية البيئة " ().
    51. UN-Habitat can refer to several concrete country-level achievements in increasing security of tenure during the reporting period. UN 51 - في وسع موئل الأمم المتحدة الإشارة إلى العديد من الإنجازات الملموسة على المستوى القطري في مجال زيادة الأمن في الحيازة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The workshop had acknowledged that partnerships among public and private stakeholders and close cooperation among all countries concerned were central to simultaneously increasing security and promoting the development of the tourism and travel sector. UN وقد أقرَّت حلقة العمل بأن الشراكات بين أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص والتعاون الوثيق بين جميع البلدان المعنية من الأمور الأساسية من أجل زيادة الأمن والترويج لتطوير قطاع السياحة والسفر في الوقت نفسه.
    (a) Regional arrangements for disarmament should contribute to increasing security and stability in the region at the lowest possible level of armaments and armed forces and on the basis of undiminished security for all the participating States; UN (أ) ينبغي أن تساهم الترتيبات الإقليمية لنزع السلاح في زيادة الأمن والاستقرار في المنطقة بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات المسلحة وبالاستناد إلى الأمن غير المنقوص لجميع الدول المشاركة؛
    (b) The CMP may wish to consider increasing security by mandating external registry security audits based on ISO/IEC 27001; UN (ب) قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف النظر في زيادة الأمن بفرض اختبارات خارجية للتحقق من أمن السجلات قائمة على المعيار ISO/IEC 27001()؛
    The desertions were prompted, inter alia, by demands for better conditions of service, regular salaries and, most importantly, the increasing security concerns of Bosco Ntaganda, who reportedly feared his arrest following the International Criminal Court ruling in the trial of Thomas Lubanga Dyilo, issued on 14 March. UN ونجمت عمليات الفرار، في جملة أمور، عن مطالبات بتحسين شروط الخدمة ودفع الأجور بانتظام، والأهم من كل ذلك، عن المخاوف الأمنية المتزايدة لبوسكو نتاغاندا، الذي يذكر أنه خشي أن يقبض عليه في أعقاب حكم المحكمة الجنائية الدولية في محاكمة توماس لوبانغا دييلو الصادر في 14 آذار/مارس.
    36. It is proposed to establish a position of Air Safety Officer (P-2) in the Office of the Chief Administrative Officer to advise the Chief Administrative Officer on aviation-related safety issues and developments in air operations technology so as to properly address increasing security threats and hazards in Iraq. UN 36 - يُقترح إنشاء وظيفة لموظف للسلامة الجوية (ف-2) في مكتب كبير الموظفين الإداريين لإسداء المشورة لكبير الموظفين الإداريين بشأن مسائل السلامة المتصلة بالطيران وبشأن التطورات في تكنولوجيا العمليات الجوية من أجل التصدي بشكل سليم للتهديدات والمخاطر الأمنية المتزايدة في العراق.
    This work focused on three dimensions: firstly, implementing improved land and housing policies; secondly, increasing security of tenure; and, thirdly, promoting slum upgrading and prevention policies. UN وقد ركز هذا العمل على ثلاثة أبعاد: أولها، تنفيذ سياسات محسنة للأراضي والمساكن؛ وثانيها، زيادة أمن الحيازة؛ وثالثها، تعزيز تحسين الأحياء الشعبية والسياسات الوقائية.
    Peru also highlights the crucial importance of international instruments agreed upon under IAEA auspices, including the Convention on Nuclear Safety, the parties to which recently held their second review meeting to consider national reports, with a view to increasing security for nuclear activities. UN وتبرز بيرو أيضا الأهمية الحاسمة للصكوك الدولية المتفق عليها تحت إشراف الوكالة، بما في ذلك اتفاقية الأمان النووي، التي عقد أطرافها مؤخرا الاجتماع الاستعراضي الثاني للنظر في التقارير الوطنية، بهدف زيادة أمن الأنشطة النووية.
    39. No crimes related to freedom of movement were reported to the police during this period. However, Kosovo Serbs have expressed increasing security concerns as the Troika-led status discussions entered their final phase. UN 39 - لم تبلَّغ الشرطة خلال هذه الفترة بأي جرائم ذات صلة بحرية التنقل؛ غير أن صرب كوسوفو أعربوا عن شواغل أمنية متزايدة مع دخول مناقشات تحديد الوضع تحت رعاية اللجنة الثلاثية مرحلتها النهائية.
    25. There was an increasing security concern and the need was stressed for States to have reliable information as to the true identity and reasons for travel of persons crossing their international borders. UN 25- أُكّد على وجود شواغل أمنية متزايدة وعلى ضرورة أن تتوافر لدى الدول معلومات موثوقة عن الهوية الحقيقية للأشخاص الذين يعبرون حدودها الدولية وعن دواعي سفر أولئك الأشخاص.
    In Administration and management, additional requirements were identified for increasing security at Headquarters and for reconfiguring the premises of new departments. UN وفي اﻹدارة والتنظيم حددت احتياجات لزيادة اﻷمن بالمقر وإعادة ترتيب أماكن اﻹدارات الجديدة.
    Another challenge is determining the right balance between removal of highly enriched uranium and increasing security for material in place. UN ويتمثل تحد آخر في تحديد التوازن الصحيح بين إزالة اليورانيوم العالي التخصيب وزيادة الأمن فيما يتعلق بالمواد قيد الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد