It also referred to the importance of increasing the proportion of women in politics and the quality of women's political participation. | UN | وأشار أيضاً إلى أهمية زيادة نسبة حضور المرأة في العمل السياسي ونوعية المشاركة السياسية للمرأة. |
increasing the proportion of women in administrative political positions continues to be on the agenda of the Minister of the Interior and Kingdom Relations. | UN | ولا تزال زيادة نسبة النساء في الوظائف السياسية الإدارية على جدول أعمال وزيرة الداخلية وعلاقات المملكة. |
Special emphasis was placed on increasing the proportion of women in science and technology. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على زيادة نسبة النساء في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
Among the review team's objectives is the identification of methods for increasing the proportion of women civilians deployed to post-conflict environments. | UN | ومن بين أهداف فريق الاستعراض تحديد الطرق اللازمة لزيادة نسبة النساء المدنيات اللواتي يجري نشرهن في البيئات التي تعقب انتهاء النـزاع. |
The Constitution flouts the Goal 3 objective of increasing the proportion of seats held by women in national parliaments by setting aside 25 per cent of parliamentary seats for those in the military. | UN | فالدستور يتحايل على الغاية 3 للهدف 3 والتي تقضي بزيادة نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية بتخصيص 25 في المائة من مقاعد البرلمان للعاملين في القوات المسلحة. |
The HES programme of action is aimed at increasing the proportion of women among students, teachers and in research, and making equal opportunity a criterion of quality and a full-fledged element of the HES strategy. | UN | ويهدف برنامج العمل في المدارس العليا المتخصصة إلى زيادة نسبة النساء بين الطلاب، والهيئة التعليمية في مجال البحث، وجعل تكافؤ الفرص معيارا نوعيا وجزءا لا يتجزأ من استراتيجية المدارس العليا المتخصصة. |
increasing the proportion of the sexual active population especially in the rural areas who use condoms consistently. | UN | :: زيادة نسبة من يستعملون الرفالات بانتظام من بين السكان النشطين جنسيا، لا سيما في المناطق الريفية. |
increasing the proportion of AIDS orphans having access to adequate integrated, community based support. | UN | :: زيادة نسبة الأيتام الذين يتاح لهم دعم ملائم في المجتمع المحلي ممن توفى آباؤهم بالإيدز. |
A number of measures have also been implemented with the aim of increasing the proportion of women in academia. | UN | ونُفِّذَ عدد من التدابير أيضاًُ بقصد زيادة نسبة النساء في الجماعة الأكاديمية. |
In recent years, efforts have therefore been focused especially on increasing the proportion of women in these central positions. | UN | ولهذا فإن الجهود قد تركَّزت بصفة خاصة في السنوات الأخيرة على زيادة نسبة النساء في هذه المناصب المركزية. |
increasing the proportion of young people who have access to accurate and comprehensive reproductive health information and services; | UN | :: زيادة نسبة الشباب الذين تتاح لهم سُبل الحصول على معلومات وخدمات دقيقة وشاملة تتعلق بالصحة الإنجابية؛ |
:: increasing the proportion of women from ethnic minorities engaged in research and development; | UN | :: زيادة نسبة نساء الأقليات الإثنية العاملات في مجال البحث والتطوير؛ |
increasing the proportion of regular resources remains a challenge for UNICEF. | UN | وما زال العمل من أجل زيادة نسبة الموارد العادية من التحديات التي تواجهها اليونيسيف. |
Recalling that within the framework of the Millennium Development Goal (MDG) 8, Indicator 40 is aimed at increasing the proportion of Official Development Assistance provided to help build trade capacity, | UN | وإذ نشير إلى أن المؤشر 40 في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، يرمي إلى زيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدّمة من أجل بناء القدرات التجارية، |
The Committee encourages the Department to look into increasing the proportion of contractual and off-site translation at the United Nations Office at Geneva. | UN | وتشجع اللجنة الإدارة على النظر في زيادة نسبة الترجمة التحريرية التعاقدية والترجمة التحريرية خارج الموقع في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
In 2003 the ministries continued to pursue a policy aimed at increasing the proportion of women in management posts. | UN | وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية. |
The ministries have developed specific activities and policy initiatives aimed at increasing the proportion of women in higher level posts and encouraging their promotion. | UN | ولقد أعدت الوزارات أنشطة محددة ومبادرات سياسية ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الرفيعة المستوى وتشجيع ترقيتهن. |
Activities of the provinces aimed at increasing the proportion of women in political offices | UN | الأنشطة المضطلع بها في الأقاليم من أجل زيادة نسبة النساء في المكاتب السياسية |
Target figures for increasing the proportion of women in more senior jobs | UN | الأرقام المستهدفة لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا |
The Plan also encourages the favouring of applicants belonging to a minority when there are several applicants of equal qualifications, and according to possibility, increasing the proportion of women in leading tasks. | UN | وتشجع الخطة أيضا على تفضيل المرشحين المنتمين لإحدى الأقليات عندما يكون هناك عدة مرشحين ذوي مؤهلات متساوية، والقيام قدر الإمكان بزيادة نسبة النساء في المهام القيادية. |
The objectives of integrating gender-specific approaches and increasing the proportion of women in research, especially as project leaders and coordinators, have in some cases already been implemented in the awarding of grants for research projects. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ هدف إدماج النهج المتعلقة بنوع الجنس وزيادة نسبة النساء في مجال الأبحاث، لا سيما بوصفهن مسؤولات عن المشاريع ومنسقات لها وذلك من خلال تقديم المنح إلى المشاريع البحثية. |
The Committee urges the State party to reform its health insurance system with a view to increasing the proportion of essential rights and services covered by the basic health insurance, and ensuring that all residents in the State party have access to basic health insurance without discrimination. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إدخال إصلاحات على نظام التأمين الصحي من أجل رفع نسبة الحقوق والخدمات الأساسية التي يغطيها التأمين الصحي الأساسي، وضمان حصول جميع المقيمين في الدولة الطرف على التأمين الصحي الأساسي دون تمييز. |