ويكيبيديا

    "increasing the share of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة حصة
        
    • وزيادة حصة
        
    • زيادة نصيب
        
    • زيادة نصيبها من
        
    • لزيادة حصة
        
    • زيادة الحصة
        
    • وزيادة نصيب
        
    Landlocked developing countries should be supported in increasing the share of services sectors in their economies, including through enabling policies. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية في زيادة حصة قطاعات الخدمات في اقتصاداتها، بسبل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    increasing the share of budgetary resources and raising investment spending in the sector; UN :: زيادة حصة التعليم من موارد الميزانية وزيادة الإنفاق الاستثماري في هذا القطاع؛
    This could frequently be achieved by increasing the share of direct taxes in the overall revenue mix. UN ويمكن تحقيق ذلك في كثير من الحالات عن طريق زيادة حصة الضرائب المباشرة في مزيج اﻹيرادات العامة.
    The Sustainable Energy for All initiative seeks to identify and mobilize action by all stakeholders in support of energy access, energy efficiency and increasing the share of renewable energy. UN وتسعى المبادرة المذكورة إلى أن يقوم جميع أصحاب المصلحة بتعبئة الجهود لدعم توفير الطاقة، وتحقيق كفاءة الطاقة وزيادة حصة الطاقة المتجددة.
    The European Commission had adopted a renewable energy promotion strategy aimed at increasing the share of such energy sources in the total EU energy mix to 20 per cent by 2020. UN واعتمدت المفوضية الأوروبية استراتيجية لتشجيع الطاقة المتجددة تهدف إلى زيادة نصيب مصادر تلك الطاقة من مجموع مصادر الطاقة في الاتحاد الأوروبي إلى 20 في المائة بحلول عام 2020.
    It was pointed out that energy security could be improved by increasing the share of renewable energy sources in the region. UN وأشير إلى أنه يمكن تعزيز أمن الطاقة من خلال زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في المنطقة.
    Full debt cancellation was in fact supported by some countries, which also advocated increasing the share of grants in the transfer of resources. UN وأضاف أن بعض البلدان في الواقع تؤيد إلغاء الدين بالكامل وتدعو أيضاً إلى زيادة حصة المنح في تحويل الموارد.
    Themes of the Conference included increasing the share of women in decision-making bodies of sports as well as strengthening the EWS network. UN وتضمنت موضوعات المؤتمر زيادة حصة المرأة في هيئات اتخاذ القرار بشأن الألعاب الرياضية، فضلا عن تدعيم الشبكة.
    In the immediate future, investment policy in Japan should aim at increasing the share of consumption in national income. UN ١٩ - وفي المستقبل الفوري، ينبغي أن تهدف سياسة اليابان الاستثمارية الى زيادة حصة الاستهلاك في الدخل الوطني.
    Landlocked developing countries should be supported in increasing the share of services in their economies and their exports, including through enabling policies. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها السياسات التمكينية.
    Regulatory and policy dialogue and sharing best practices on various renewable energy sources, including biomass, with a view to increasing the share of renewables in the global energy mix. UN إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي.
    The ITC Global Platform for Action on Sourcing from Women Vendors, in partnership with the private sector, Governments and institutions, focuses on increasing the share of procurement from women vendors. UN وبالشراكة مع القطاع الخاص والحكومات والمؤسسات، يركِّز منهاج العمل العالمي لمركز التجارة الدولية المتعلق بالتزود من البائعات على زيادة حصة المشتريات من البائعات.
    Regulatory and policy dialogue and sharing best practices on various renewable energy sources, including biomass, with a view to increasing the share of renewables in the global energy mix. UN إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي.
    Regulatory and policy dialogue and sharing best practices on various renewable energy sources, including biomass, with a view to increasing the share of renewables in the global energy mix. UN إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي.
    She asked what measures had been taken to attain the goal set by the Gender Equality Commission of increasing the share of women in the 2007 elections. UN وسألت عن التدابير التي تم اتخاذها لتحقيق الهدف الذي حددته لجنة المساواة بين الجنسين المتمثل في زيادة حصة النساء في انتخابات عام 2007.
    Policy targets such as increasing the share of ODA for gender equality to 10 per cent by 2010 and to 20 per cent by 2050 were important. UN واعتبروا أهداف السياسة العامة مثل زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية للمساواة بين الجنسين إلى 10 في المائة بحلول عام 2010 وإلى 20 في المائة بحلول عام 2050 أهدافا هامة.
    Slovakia's energy objectives for 2000 include liberalization of the electricity and gas market, reduction of energy demand, development of oil and gas pipeline systems, and increasing the share of renewable energy sources. UN وتتضمن أهداف الطاقة في سلوفاكيا لعام 2000 تحرير سوق الكهرباء والغاز، وتقليل الطلب على الطاقة، وتطوير نُظم أنابيب النفط والغاز، وزيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة.
    The policy includes reducing carbon dioxide emissions, increasing the share of gas in end-use energy and power, conserving energy to decrease fossil fuel consumption, increasing the share of renewable energy and adding nuclear and hydro generating capacity. UN وتشمل السياسة خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وزيادة حصة الغاز في الاستعمال النهائي للطاقة والوقود، وحفظ الطاقة لخفض استهلاك الوقود اﻷحفوري، وزيادة حصة الطاقة المتجددة وزيادة القدرة على توليد الطاقة النووية والمائية.
    The funds, programmes and agencies within the United Nations development system needed to explore innovative approaches with a sense of urgency to improve the funding structure by increasing the share of core resources. UN فالحاجة تدعو إلى أن تقوم الصناديق والبرامج والوكالات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي باستكشاف نُهج مبتكرة على وجه الاستعجال من أجل تحسين هيكل التمويل عن طريق زيادة نصيب الموارد الأساسية.
    Non-proliferation policies must also be forward looking, so as the allow for the expansion of international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy for countries desirous of increasing the share of nuclear energy as a non-polluting energy source, in a manner that is safe, secure and proliferation resistant. UN ويجب أيضا أن تكون سياسات منع الانتشار استشرافية بما يسمح بتوسيع التعاون الدولي في أوجه الاستخدام السلمي للطاقة النووية للبلدان الراغبة في زيادة نصيبها من الطاقة النووية كمصدر غير ملوِّث من الطاقة على نحو آمن ومأمون ومقاوم للانتشار.
    It encourages the mission to continue to seek opportunities for increasing the share of goods procured from local markets. UN وهي تشجع البعثة على مواصلة سعيها لإيجاد فرص لزيادة حصة السلع التي يجري شراؤها من الأسواق المحلية.
    (b) increasing the share of the gross national product constituted by labour remuneration; UN (ب) زيادة الحصة المقابلة لمكافأة اليد العاملة في الناتج القومي الإجمالي؛
    In France, the stabilization of emissions was mainly achieved by reducing emissions of N2O from the chemical industry and increasing the share of nuclear power in electricity generation. UN ففي فرنسا، تم تحقيق استقرار في الانبعاثات من خلال تخفيض انبعاثات أكسيد النيتروز من الصناعات الكيميائية وزيادة نصيب الطاقة النووية في توليد الكهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد