ويكيبيديا

    "increasing trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التجارة
        
    • زيادة حجم التجارة
        
    • التجارة زيادة
        
    • تزايد التبادل التجاري
        
    • تزايد التجارة
        
    • تزايد تجارة
        
    • زيادة التبادل التجاري
        
    • نمو التجارة
        
    • وزيادة التبادل التجاري
        
    • بزيادة التجارة
        
    • وزيادة التجارة
        
    Part of their ongoing recovery has been driven by increasing trade and economic links with the emerging economies. UN ويعزى الانتعاش الجاري في جزء منه إلى زيادة التجارة والروابط الاقتصادية مع الاقتصادات الناشئة.
    We also call on the developed world to show commitment to global food security by increasing trade and access to their markets. UN كما ندعو العالم المتقدم النمو إلى إبداء الالتزام بتحقيق الأمن الغذائي العالمي من خلال زيادة التجارة وإمكانية الوصول إلى أسواقه.
    And no country has reduced poverty in the last 30 years without also increasing trade. UN ولم يقم أي بلد من البلدان بتخفيض الفقر على مدى الـ 30 سنة الماضية دون زيادة التجارة أيضا.
    It was noted that transit traffic can be beneficial to a transit country by increasing trade volumes both on land and in ports, thereby bringing about economies of scale that domestic customers can also benefit from. UN كما أشير إلى أن النقل العابر يمكن أن يفيد بلد العبور من خلال زيادة حجم التجارة على الأرض وفي الموانئ، فيحقق وفورات حجم يمكن أن ينتفع بها المستهلكون المحليون أيضاً.
    Many members emphasized the need for strengthened South-South cooperation, which provides the possibility of substantially increasing trade among developing countries. UN وشدد أعضاء كثيرون على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لما يتيحه من إمكانية زيادة التجارة زيادة كبيرةً بين البلدان النامية.
    In order to address this development, increasing trade and attracting investment are key factors in achieving economic growth and in creating adequate job. UN وفي هذا الصدد فإن زيادة التجارة واجتذاب الاستثمار عاملان لا غنى عنهما في تحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد ما يكفي من الوظائف.
    increasing trade within the continent would provide benefits but this required supportive measures, including improved trade and transport logistics, and more effective transfer of technology, suited to local conditions. UN وسيكون من المفيد زيادة التجارة داخل القارة، لكن ذلك يتطلب تدابير داعمة منها تحسين لوجستيات التجارة والنقل وزيادة فعالية نقل التكنولوجيا على نحو يتلاءم والظروف المحلية.
    increasing trade between Burundi and its regional partners UN 7-1- زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين
    7.1. increasing trade between Burundi and its regional partners UN 7-1 زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين
    7.1. increasing trade between Burundi and its regional partners UN 7-1 زيادة التجارة بين بوروندي وشركائها الإقليميين.
    A major change in trade patterns was the emergence of developing countries, such as India and China, as major engines of trade growth worldwide, as well as increasing trade and economic links between developing countries. UN وطرأ تغيير كبير في أنماط التجارة وهو ظهور بلدان نامية، مثل الهند والصين، كعوامل رئيسية لنمو التجارة في جميع أنحاء العالم، فضلا عن زيادة التجارة والروابط الاقتصادية بين البلدان النامية.
    28. It was noted that no country had reduced poverty in the last three decades without also increasing trade. UN 27 - أشير إلى أن ما من بلد نجح في خفض مستوى الفقر خلال العقود الثلاثة الماضية دون زيادة التجارة أيضا.
    While this has so far primarily affected unskilled workers, some skilled and professional workers have also been affected by developments, such as the increasing trade in professional services and increased immigration of skilled professionals from developing countries. UN وفي حين أثّر هذا الاتجاه حتى الآن على العمال غير المهرة، فقد تأثر أيضاً بعض العمال المهرة والفنيين المتخصصين بتطورات من قبيل زيادة التجارة في الخدمات الفنية وزيادة هجرة الفنيين المهرة من البلدان النامية.
    But my country remains convinced that the resources the continent needs for its development efforts can be generated by increasing trade with the developed countries. UN بيد أن بلدي لا يزال مقتنعا بأن الموارد التي تحتاجها القارة لجهودها اﻹنمائية يمكن توليدها عن طريق زيادة التجارة مع البلدان المتقدمة النمو.
    But here, too, we have an obligation. No country has reduced poverty in the past 30 years without also increasing trade. UN ولكن، هنا أيضا، ثمة التزام لدينا، فما من بلد أفلح في خفض مستوى الفقر خلال الأعوام الثلاثين الماضية دون زيادة حجم التجارة.
    Many members emphasized the need for strengthened South-South cooperation, which provides the possibility of substantially increasing trade among developing countries. UN وشدد أعضاء كثيرون على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لما يتيحه من إمكانية زيادة التجارة زيادة كبيرةً بين البلدان النامية.
    (f) Promoting better coherence among global development, financial and trade policies so that the ability of the developing countries to benefit from increasing trade was not compromised by imperfections in financial markets; UN )و( تعزيز الاتساق اﻷفضل بين السياسات العالمية في المجالات اﻹنمائية والمالية والتجارية بحيث لا تضار قدرة البلدان النامية على اﻹفادة من تزايد التبادل التجاري من جراء أوجه القصور في اﻷسواق المالية؛
    In 2005, Asian and African cooperation was further solidified with the establishment of the new Asian-African Strategic Partnership and echoed by the increasing trade and investment flows between the regions. UN وفي عام 2005، توطد التعاون الآسيوي والأفريقي بقدر أكبر مع إنشاء شراكة جديدة هي الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية، وتجلى هذا التعاون في تزايد التجارة والتدفقات الاستثمارية بين المنطقتين.
    The TDR 2002 raised awareness among developing country policy makers of the need for measures to ensure that increasing trade with manufactures was translated into domestic income growth and poverty reduction. UN وأدى تقرير التجارة والتنمية لعام 2002 إلى زيادة وعي صانعي السياسة في البلدان النامية بالحاجة إلى اتخاذ تدابير تضمن تحويل تزايد تجارة المصنوعات إلى نمو في الدخل المحلي وتقلص في حدة الفقر.
    Also, with the growth of trade in goods and services, the expansion of distribution networks globally implies increasing trade in distribution services. UN كذلك، ومع نمو التجارة في السلع والخدمات، ينطوي التوسع في شبكات التوزيع على الصعيد العالمي على زيادة التجارة في خدمات التوزيع.
    The central purpose of the Guide is to assist States in the development of modern secured transactions laws with a view to promoting the availability of secured credit, thus promoting the growth of domestic businesses and generally increasing trade (see para. [...]). UN 1- الغرض الأساسي من هذا الدليل هو مساعدة الدول في وضع قوانين عصرية للمعاملات المضمونة بغية تعزيز توافر الائتمان المضمون وتعزيز نمو المنشآت التجارية المحلية وزيادة التبادل التجاري بوجه عام (انظر الفقرة [...]).
    Experience showed that enhanced regional integration and interactivity helped to reduce poverty and provide stability by increasing trade and promoting peace and security. UN فقد أظهرت التجربة أن التكامل والتفاعل الإقليميين المعززين يساعدان على الحد من الفقر وتوفير الاستقرار بزيادة التجارة وتعزيز السلام والأمن.
    The private sector is the engine of growth -- creating jobs, increasing trade, providing goods and services to the poor and generating tax revenue to fund public services such as health and education. UN فالقطاع الخاص هو المحرك للنمو - عبر خلق فرص العمل وزيادة التجارة وتوفير السلع والخدمات للفقراء وتوليد الإيرادات الضريبية لتمويل الخدمات العامة مثل الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد