ويكيبيديا

    "indebted developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان النامية المدينة
        
    • البلدان النامية مديونية عبء
        
    • للبلدان النامية المدينة
        
    • البلدان النامية المثقلة بالديون
        
    • للدول النامية المدينة
        
    • الدول النامية المديونة
        
    • البلدان النامية الشديدة المديونية
        
    Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. UN فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير قطاعها الزراعي تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. UN فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير زراعتها تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. UN فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير زراعتها تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    26. In his previous reports to the Commission and General Assembly, the independent expert has already highlighted that human rights principles such as indivisibility, non-discrimination, equality, participation and accountability could be the underpinning of improved policy coherence and international support for indebted developing countries. UN 26- شدّد الخبير المستقل في تقاريره السابقة إلى اللجنة والجمعية العامة على أن المبادئ التي تحكم حقوق الإنسان مثل عدم قابليتها للتجزئة وعدم التمييز والمساواة والمشاركة والمساءلة، يمكن أن تشكل الأساس لزيادة اتساق السياسات المحسنة والدعم الدولي للبلدان النامية المدينة.
    Indeed, heavily indebted developing countries had been transformed into net exporters of capital to the rich countries of the North. UN والذي حدث أن البلدان النامية المثقلة بالديون تحولت إلى مُصدِّرين صافين لرؤوس الأموال إلى البلدان الغنية في الشمال.
    We also recognize the efforts being made by indebted developing countries to fulfil their debt-servicing commitment despite the high social cost incurred. UN ونعترف أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها لخدمة الدين على الرغم من التكلفة الاجتماعية العالية المتكبدة.
    We also recognize the efforts being made by indebted developing countries to fulfil their debt-servicing commitment despite the high social cost incurred. UN ونعترف أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها لخدمة الدين على الرغم من التكلفة الاجتماعية العالية المتكبدة.
    We also recognize the efforts being made by indebted developing countries to fulfil their debt-servicing commitment despite the high social cost incurred. UN ونعترف أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها لخدمة الدين على الرغم من التكلفة الاجتماعية العالية المتكبدة.
    He urged creditor countries and institutions to pursue measures aimed at alleviating the burden of debtor countries and to implement the international debt strategy, whose benefits should be extended to all indebted developing countries. UN وحث البلدان والمؤسسات الدائنة على اتخاذ تدابير تستهدف تخفيف عبء الديون على البلدان المدينة وتنفيذ استراتيجية دولية للديون تمتد فوائدها إلى جميع البلدان النامية المدينة.
    In recent years, there has also been a rapid growth in arrears of debt-service owed to the international financial institutions reflecting the intensification of the debt burden of many heavily indebted developing countries. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، حدث أيضا نمو سريع في المتأخرات من خدمة الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية مما يعكس تفاقم عبء الديون على كثير من البلدان النامية المدينة بديون باهظة.
    It was pointed out that heavily indebted developing countries are even more vulnerable to external pressure and intervention in the internal economic affairs of their country, endangering their national sovereignty. UN وأشير إلى أن البلدان النامية المدينة بديون باهظة أكثر تعرضا لخطر الضغط والتدخل الخارجيين في الشؤون الاقتصادية الداخلية لبلدانها، مما يهدد سيادتها الوطنية.
    Both intergovernmental organizations, in their replies, expressed concern about the conditionalities associated with the attempts to manage debt problems of indebted developing countries. UN وأعربت كل من المنظمتين الحكوميتين الدوليتين، في ردها، عن القلق إزاء المشروطيات المرتبطة بمحاولات معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المدينة.
    Structural adjustment programmes, they recalled, were first proposed by the International Monetary Fund as a solution to the payment crisis facing many indebted developing countries. UN وذكﱠرت هذه المنظمات بأن برامج التكيف الهيكلي قد اقتُرحت في البداية من قِبَل صندوق النقد الدولي كحل ﻷزمة سداد الديون التي تواجه العديد من البلدان النامية المدينة.
    The World Bank and the IMF say they wish to help indebted, developing countries find their place as equal players in the global marketplace. UN ويعرب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن رغبتهما في مساعدة البلدان النامية المدينة على احتلال مكانها كأطراف تعمل على قدم المساواة في السوق العالمية.
    39. There is greater acceptance that the increasing debt burden faced by the most indebted developing countries is unsustainable and constitutes one of the principal obstacles to achieving progress in people-centred sustainable development and poverty eradication. UN 39- وبات هناك قبول أكثر لكون عبء الديون المتزايد الذي تواجهه معظم البلدان النامية المدينة غير مستدام ويشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام إحراز تقدم في التنمية المستدامة واستئصال الفقر اللذين محورهما السكان.
    7. Also stresses the need for the Bretton Woods institutions to consider fully, when providing emergency financing, the special economic situations of indebted developing countries affected by natural disasters; UN ٧ - تؤكد أيضا أن من الضروري أن تراعي مؤسسات بريتون وودز مراعاة تامة، لدى توفير التمويل في حالات الطوارئ، اﻷحوال الاقتصادية الخاصة للبلدان النامية المدينة المتأثرة بكوارث طبيعية؛
    It found a new function in the 1980s as provider of loans to indebted developing countries requiring debt rescheduling and, more importantly, as policy formulator and monitor of stabilization and SAPs which recipient countries had to accept. UN ووجد الصندوق لنفسه وظيفة جديدة في الثمانينات كمقرض للبلدان النامية المدينة التي تحتاج إلى إعادة جدولة الديون بل والأكثر أهمية من ذلك كهيئة تقوم بصياغة السياسات ورصد عملية التثبيت وبرامج التكيف الهيكلي التي تعيَّن على البلدان المتلقية قبولها.
    Highly indebted developing countries with small, open and vulnerable economies required urgent consideration within the context of the development dimension of the current Doha Round of negotiations. UN وثمة حاجة ملحة إلى النظر في حالة البلدان النامية المثقلة بالديون ذات الاقتصادات الصغيرة والمفتوحة والضعيفة في سياق البعد الإنمائي لجولة مفاوضات الدوحة الحالية.
    Noting with concern the growing debt-servicing problems of externally indebted developing countries as constituting an element adversely affecting their development efforts; UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار مشاكل خدمة الديون الخارجية للدول النامية المدينة لأن ذلك يشكل عاملا سلبيا يؤثر على جهودها التنموية،
    In the last decade, indebted developing countries have had to transfer on average between 2 and 3 per cent of their gross domestic product (GDP) abroad; in some instances transfers have amounted to 6 per cent or more of GDP. UN ففي العقد اﻷخير تعين على الدول النامية المديونة أن تحــول فــي المتوســط بين ٢ و ٣ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي إلى الخارج؛ وفي بعض الحالات بلغت اﻷموال المحولة ٦ في المائة أو أكثر من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Thus, the highly indebted developing countries are more than ever in need of international assistance in implementing their population and development programmes. UN وبذلك، نجد أن البلدان النامية الشديدة المديونية تحتاج إلى مساعدة دولية في تنفيذ برامجها السكانية واﻹنمائية أكثر من أي وقت مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد