Regional and subregional financial institutions should be set up and empowered to issue solidarity-based financing for development, while new regional and subregional currencies should be created to ensure independence from the dollar. | UN | وينبغي إنشاء مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية وتمكينها من تقديم تمويل تضامني من أجل التنمية، وفي نفس الوقت ينبغي إصدار عملات إقليمية ودون إقليمية جديدة لكفالة الاستقلال عن الدولار. |
He also stated that self-reliance was more important than independence from the United Kingdom. B. Position of the administering Power | UN | كما صرح أن الاعتماد على الذات أكثر أهمية من الاستقلال عن المملكة المتحدة. |
The campaign to gain independence from the United Kingdom is expected to receive less fervent attention from the current territorial Government. | UN | ومن المتوقع أن تولي حكومة الإقليم الحالية اهتماما أقل حماسا للحملة الرامية إلى نيل الاستقلال عن المملكة المتحدة. |
The Human Rights Commission could submit its report directly to Parliament, thereby emphasizing its independence from the Government. | UN | وأضافت أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها تقديم تقريرها مباشرة إلى البرلمان، وبذا تؤكد استقلالها عن الحكومة. |
64. The Special Rapporteur continues to see no evidence that the judiciary is developing any independence from the executive branch of the Government. | UN | 64 - وما زال المقرر الخاص لا يرى أي دليل على أن السلطة القضائية تقوم بوضع أي تدابير للاستقلال عن الفرع التنفيذي في الحكومة. |
Constitutional documents since independence from the United Kingdom | UN | الوثائق الدستورية منذ الاستقلال عن المملكة المتحدة |
The State party recalls that the higher courts in Bangladesh are reported to display a significant degree of independence from the executive. | UN | وتذكر الدولة الطرف بأن التقارير أفادت بأن المحاكم العليا في بنغلاديش تبدي درجة كبيرة من الاستقلال عن السلطة التنفيذية. |
Meanwhile, observers indicate that the debate continues within Anguilla about the merits of declaring independence from the United Kingdom. | UN | وريثما يتم ذلك، يشير المراقبون إلى أن النقاش يتواصل داخل أنغيلا بشأن جدوى إعلان الاستقلال عن المملكة المتحدة. |
Her Group supported the right of all Puerto Ricans to self-determination and independence from the United States. | UN | إن جماعتها تؤيد حق جميع البورتوريكيين في تقرير المصير وفي الاستقلال عن الولايات المتحدة. |
63. The Special Rapporteur sees no evidence that the judiciary is developing any independence from the executive branch of Government. | UN | 63- ولا يرى المقرر الخاص ما يدل على أن السلطة القضائية تعمل على الاستقلال عن السلطة التنفيذية للحكومة. |
The academic focus of the statements had guaranteed sufficient independence from the work of United Nations bodies. | UN | وضمن الطابع اﻷكاديمي للبيانات قدرا كافيا من الاستقلال عن عمل هيئات اﻷمم المتحدة. |
Those that did, invariably divided their analysis into two principal periods: before and after independence from the former Soviet Union. | UN | والتقارير التي تعالج هذا الموضوع تقسم على الدوام تحليلها الى فترتين رئيسيتين: فترة ما قبل الاستقلال عن الاتحاد السوفياتي السابق والفترة اللاحقة له. |
It is hoped that this will allow the judiciary some independence from the executive branch, and promote a more consistent interpretation and application of the law. | UN | ومن المأمول أن يمنح هذا المرسوم السلطة القضائية بعض الاستقلال عن السلطة التنفيذية، وأن يتيح مزيدا من الاتساق في تفسير القانون وتطبيقه. |
independence from the United States was a necessity for the people of the Latin American nation of Puerto Rico but was also in the interests of most United States citizens. | UN | وقال إن الاستقلال عن الولايات المتحدة يشكل ضرورة لشعب دولة بورتوريكو الأمريكية اللاتينية وهو من مصلحة معظم مواطني الولايات المتحدة أيضاً. |
independence from the Executive, reflected in the new title Independent National Human Rights Commission; | UN | الاستقلال عن السلطة التنفيذية، ولا سيما من خلال تغيير التسمية " اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان " ؛ |
In Chechnya, hostage-taking developed into an important component that partly funded the struggle for independence from the Russian Federation. | UN | وفي الشيشان، تحول أخذ الرهائن إلى مكون هام يمول جزئياً الكفاح من أجل الاستقلال عن الاتحاد الروسي(). |
The Frente POLISARIO leaders must rise to their responsibilities and declare their independence from the mandates of Algeria in order to negotiate in complete freedom. | UN | ويجب على جبهة البوليساريو أن ترقى أن مسؤولياتها وتعلن استقلالها عن وصاية الجزائر من أجل التفاوض بحرية تامة. |
They must be completed and be made functional by ensuring their independence from the executive power. | UN | وستُستكمل وتبدأ عملها بصورة فعالة من خلال ضمان استقلالها عن السلطة التنفيذية. |
33. Meanwhile, on 26 June, in " Somaliland " , speaking on the occasion of its forty-fifth anniversary of independence from the United Kingdom, " President " Dahir Riyale Kahin expressed optimism for " Somaliland " gaining international recognition. | UN | 33 - وفي غضون ذلك في 26 حزيران/يونيه في " صوماليلاند " ، أعرب " الرئيس " ضاهر ريالي كاهين في كلمة ألقاها بمناسبة الذكرى السنوية الـ 45 للاستقلال عن المملكة المتحدة، عن أمله في أن تحصل " صوماليلاند " على اعتراف المجتمع الدولي بها. |
The island obtained its independence from the British in 1968. | UN | ونالت الجزيرة استقلالها من البريطانيين في عام ٨٦٩١. |
In the conclusions of his visit, the Special Rapporteur highlighted the progresses achieved by the country after it gained independence from the Soviet Union. | UN | وفي النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص إثر زيارته، سلط الأضواء على ما أحرزه البلد من مظاهر تقدم بعد نيله الاستقلال من الاتحاد السوفياتي. |