ويكيبيديا

    "independent monitoring body" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئة رصد مستقلة
        
    The National Information Technology and Liberties Commission (CNIL), an independent monitoring body, ensured that personal data were protected. UN وتعمل اللجنة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والحريات، وهي هيئة رصد مستقلة على ضمان حماية البيانات الشخصية.
    The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. UN تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة.
    The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. UN تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة.
    All forms of violence, especially serious injury or death, should be reported and investigated promptly by an independent monitoring body. UN وينبغي الإبلاغ عن جميع أشكال العنف، لا سيما الإصابات الخطيرة أو الوفاة، والتحقيق فوراً بشأنها على يد هيئة رصد مستقلة.
    Aside from the need for regulations, a system of enforcement of such regulations through, inter alia, inspectors, as well as the need for an independent monitoring body, were equally highlighted. UN وإضافة إلى الحاجة إلى الإشراف أُبرِزت بالدرجة نفسها ضرورة وجود نظام لإنفاذ هذا الإشراف من خلال عناصر منها المفتشون، وضرورة إنشاء هيئة رصد مستقلة.
    It notes that no other optional protocol to a human rights treaty creates an independent monitoring body whose members are distinct from those serving on the supervisory committee for the treaty. UN وتلاحظ أنه لا يوجد أي بروتوكول اختياري آخر لمعاهدة من معاهدات حقوق الإنسان ينشئ هيئة رصد مستقلة يختلف أعضاؤها عن أعضاء لجنة الإشراف على تلك المعاهدة.
    The Committee further suggests that the setting up of an independent monitoring body to receive and consider complaints of children involved with the administration of juvenile justice be duly considered by the Syrian authorities. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر السلطات السورية على النحو الواجب في إنشاء هيئة رصد مستقلة لتلقي ودراسة شكاوى اﻷطفال الذين تتصل قضاياهم بإدارة قضاء اﻷحداث.
    The Committee further suggests that the setting up of an independent monitoring body to receive and consider complaints of children involved with the administration of juvenile justice be duly considered by the Syrian authorities. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر السلطات السورية على النحو الواجب في إنشاء هيئة رصد مستقلة لتلقي ودراسة شكاوى اﻷطفال الذين تتصل قضاياهم بإدارة قضاء اﻷحداث.
    The Committee further suggests that the setting up of an independent monitoring body to receive and consider complaints of children involved with the administration of juvenile justice be duly considered by the Syrian authorities. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر السلطات السورية على النحو الواجب في إنشاء هيئة رصد مستقلة لتلقي ودراسة شكاوى اﻷطفال الذين تتصل قضاياهم بإدارة قضاء اﻷحداث.
    For example, the most intrusive forms of covert surveillance would require approval by a judicial officer while less intrusive surveillance would be reviewed by an independent monitoring body after the fact; that body could order compensation if it found that the authorities had acted improperly. UN فعلى سبيل المثال تحتاج أشكال المراقبة السرية لموافقة موظف قضائي في الوقت الذي تخضع فيه أشكال الرقابة الأقل سرية لاستعراض هيئة رصد مستقلة بعد وقوع الحدث ولتلك الهيئة الحكم بالتعويض إذا وجدت أن السلطات تصرفت على نحو غير ملائم.
    50. As with other UN United Nations human rights treatiesinstruments, the Convention establishes a Conference of States parties and an independent monitoring body known as the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN 50- تنص الاتفاقية على غرار صكوك أخرى من صكوك حقوق الإنسان على مؤتمر للدول الأطراف وإنشاء هيئة رصد مستقلة تسمى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (e) Set up an independent monitoring body to inspect regularly juvenile facilities. UN (ه) إنشاء هيئة رصد مستقلة لتفتيش مراكز الأحداث بانتظام.
    525. The Committee is concerned at the lack of an independent monitoring body for the implementation of the Convention as well as at the lack of independence and resources of for the National Commission on Human Rights. UN 525- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود هيئة رصد مستقلة تراقب تنفيذ الاتفاقية وإزاء انعدام الاستقلال والموارد فيما يخص اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    While noting the limited role of the Parliamentary Commissioner and the State party's intention to appoint a Children's Advocate, the Committee is concerned that no independent monitoring body exists as yet. UN 18- تشير اللجنة إلى الدور المحدود الذي يضطلع به المفوض البرلماني وإلى اعتزام الدولة الطرف تعيين محام للأطفال، إلاّ أنها تشعر بالقلق لعدم وجود هيئة رصد مستقلة حتى الآن.
    17. The Committee is concerned that there is no independent monitoring body mandated to investigate and redress violations of the rights of the child, such as a children's ombudsperson or a national human rights commission, in the country. UN 17- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود هيئة رصد مستقلة في البلد مكلفة بولاية للتحقيق في انتهاكات حقوق الطفل وإنصاف ضحايا هذه الانتهاكات، مثل أمين مظالم معني بالأطفال أو لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Lack of an independent monitoring body UN عدم وجود هيئة رصد مستقلة
    77. With regard to mechanisms, there was a need to strengthen the relationship with NGOs and civil society, to increase coordination among the various Ministries, to improve the linkage between the central and regional authorities and, lastly, to set up some kind of independent monitoring body along the lines of the Scandinavian institution of the ombudsman. UN ٧٧- وفيما يتعلق باﻵليات، أشار إلى ضرورة توطيد العلاقة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وزيادة التنسيق بين مختلف الوزارات وتحسين الروابط بين السلطات المركزية والسلطات الاقليمية وأخيراً إنشاء هيئة رصد مستقلة على غرار مؤسسة أمين المظالم الاسكندنافية.
    The State party should also keep children in conflict with the law separate from minors with social or behavioural problems, do everything possible to ensure that minors are never tried as adults, and set up an independent monitoring body to inspect juvenile facilities regularly (CRC/C/15/Add.250, para. 61 (c), (d) and (e)). UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تفصل القصّر الجانحين عن القصّر الذين يُعانون من مشاكل اجتماعية أو اضطرابات سلوكية؛ وأن تتجنب محاكمة القصّر كبالغين في جميع الحالات؛ وأن تنشئ هيئة رصد مستقلة لتفتيش مراكز الأحداث بانتظام (CRC/C/15/Add. 250، الفقرات الفرعية (ج) و(د) و(ﻫ) من الفقرة 61).
    The State party should also keep children in conflict with the law separate from minors with social or behavioural problems, do everything possible to ensure that minors are never tried as adults, and set up an independent monitoring body to inspect juvenile facilities regularly (CRC/C/15/Add.250, para. 61 (c), (d) and (e)). UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تفصل القصّر الجانحين عن القصّر الذين يُعانون من مشاكل اجتماعية أو اضطرابات سلوكية؛ وأن تتجنب محاكمة القصّر كبالغين في جميع الحالات؛ وأن تنشئ هيئة رصد مستقلة لتفتيش مراكز الأحداث بانتظام (CRC/C/15/Add. 250، الفقرات الفرعية (ج) و(د) و(ﻫ) من الفقرة 61).
    (c) To ensure that all injuries and deaths of children in detention facilities are reported and investigated promptly by an independent monitoring body and that the child's parents, guardian or closest relatives are informed. XVI. UN (ج) ضمان الإبلاغ عن جميع حالات الإصابة والوفاة التي تقع للأطفال المودعين في مرافق احتجاز، وقيام هيئة رصد مستقلة بالتحقيق فيها فوراً، وضمان إخطار والدي الطفل أو الوصي عليه أو أقربائه المقربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد