Some progress has been achieved regarding cases recommended for investigation and prosecution by the independent special Commission of Inquiry. | UN | وأحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالقضايا التي أوصيت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بالتحقيق فيها. |
This is another step forward in judicial processes towards fulfilment of the recommendations of the independent special Commission of Inquiry. | UN | وهذه خطوة أخرى إلى الأمام في العمليات القضائية صوب تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق. |
I then asked the High Commissioner to establish and support an independent special commission of inquiry for Timor-Leste. | UN | وعندئذ طلبتُ إلى المفوضة السامية أن تتولى إنشاء لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي ودعمها. |
The independent special Commission of Inquiry will, I am confident, offer a good basis for this in relation to recent events. | UN | وإنني على ثقة من أن اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق ستوفر أساسا جيدا لذلك بالنسبة للأحداث الأخيرة. |
The unit would ensure effective follow-up to and implementation of the recommendations of the independent special Commission of Inquiry and those of other transitional justice mechanisms. | UN | وفي هذا الصدد، ستكفل الوحدة المتابعة والتنفيذ الفعالين لتوصيات اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق وتوصيات الآليات الأخرى للعدالة في الفترة الانتقالية. |
It discussed the organizational structure of the Commission and its budget and reviewed the issues concerning the relationship between the TRC and the independent special Court. | UN | وناقشت الهيكل التنظيمي للجنة وميزانيتها وراجعت مسائل تتصل بالعلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة المستقلة. |
Article 96 of the Criminal Code regulates the subsequent order or independent special confiscation allowing judgement in rem on the property. | UN | وتتناول المادة 96 من المدوَّنة الجنائية الأمر اللاحق أو المصادرة الخاصة المستقلة بما يسمح بإصدار حكم عيني على الممتلكات. |
The Government informed the commission that it would examine the possibility of cooperating with the commission once the work of its own independent special legal commission was completed. | UN | وقد أبلغت الحكومة اللجنة بأنها ستنظر في إمكانية التعاون معها حال الانتهاء من العمل الذي تقوم به لجنتها القانونية الخاصة المستقلة. |
He added that any " mistakes " committed by officials would be addressed by the independent special legal commission. | UN | وأضاف أن اللجنة القانونية الخاصة المستقلة ستعنى بالنظر في أية " أخطاء " يمكن أن يكون قد ارتكبها المسؤولون. |
Although the independent special Legal Commission was established in recent months to investigate events, the State still has not provided the commission with any details of investigations or prosecutions under way by this mechanism. | UN | ورغم أن اللجنة القانونية الخاصة المستقلة قد أنشئت في الأشهر الأخيرة للتحقيق في الأحداث، فإن الدولة لم تقدم إلى لجنة التحقيق الدولية أي تفاصيل عن التحقيقات أو الملاحقات الجارية في إطار تلك الآلية. |
Provision of support, through advice and capacity-building activities, to appropriate interlocutors to ensure effective prosecution of the independent special Commission of Inquiry cases relating to the events of 2006 | UN | تقديم الدعم، عن طريق أنشطة إسداء المشورة وبناء القدرات للمحاورين المناسبين لكفالة قيام لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بإجراءات المقاضاة على نحو فعال في القضايا المتعلقة بأحداث عام 2006 |
Meetings were held with international prosecutors and investigators to ensure the effective prosecution of the cases of the independent special Commission of Inquiry relating to the events of 2006. | UN | اجتماعات عُقدت مع المدعين والمحققين الدوليين لضمان فعالية مقاضاة القضايا المعروضة على لجنة التحقيق الخاصة المستقلة فيما يتصل بأحداث عام 2006. |
independent special Commission of Inquiry for Timor-Leste | UN | لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي |
Most recently, in 2006, the requirements for the independent special Commission of Inquiry for Timor-Leste were met under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses certified by the Secretary-General as relating to maintenance of peace and security. | UN | وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن. |
independent special Commission of Inquiry for Timor-Leste | UN | اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق في تيمور - ليشتي |
:: 5 meetings with Timorese stakeholders, including the President, the Government, the Office of the Prosecutor-General, the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and local non-governmental organizations to facilitate the implementation of the recommendations of the report of the independent special Commission of Inquiry and those of other transitional justice mechanisms | UN | :: عقد 5 اجتماعات مع أصحاب الشأن التيموريين، ومن بينهم الرئيس والحكومة ومكتب المدعي العام ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدل والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتيسير تنفيذ توصيات تقرير لجنة التحقيق المستقلة الخاصة وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية |
We also welcome the establishment of the independent special Commission of Inquiry for Timor-Leste by Secretary-General Kofi Annan to study the events surrounding the crisis and the allegations of human rights abuses. | UN | ونرحب أيضا بلجنة التحقيق المستقلة الخاصة في تيمور - ليشتي التي شكلها الأمين العام كوفي عنان لتحري الأحداث المرتبطة بالأزمة، وادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
On 27 June, I wrote to President Gusmão to inform him of the appointment of Paulo Sergio Pinheiro of Brazil, Zelda Holtzman of South Africa and Ralph Zacklin of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the independent special Commission of Inquiry for Timor-Leste. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه، بعثت رسالة كتابية إلى الرئيس غوسماو لإبلاغه بتعيين باولو سيرجيو بينهيرو من البرازيل وزيلدا هولتـزمان من جنوب أفريقيا ورالف زاكلن من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق في تيمور - ليشتي. |
Overwhelming support for the establishment of the independent special Commission of Inquiry reflects a broader concern shared by many regarding the emergence of a culture of impunity in Timor-Leste, which has its roots in the politicization of police and armed forces, political interference in the administration of justice and weak discipline and oversight mechanisms in the security sector. | UN | ويعكس التأييد الجارف لإنشاء اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق وجود دواع أوسع للقلق يستشعرها الكثيرون فيما يتعلق بظهور عادة الإفلات من العقاب في تيمور - ليشتي، التي تعود جذورها إلى تسييس الشرطة والقوات المسلحة، والتدخل السياسي في إقامة العدل، علاوة على ضعف آليات الانضباط والرقابة في قطاع الأمن. |
Politically sensitive cases resulting from recent events which have already been opened or may follow from the investigation by the independent special Commission of Inquiry will place substantial demands on the justice system and, as noted by the Government, the additional direct involvement of international judges, prosecutors, defence lawyers and court administrators with appropriate experience will be required. | UN | وستؤدي الحالات السياسية الحساسة الناتجة عن الأحداث الأخيرة والتي أقيمت فيها دعاوى بالفعل، أو التي قد يؤدي التحقيق فيها بواسطة اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق إلى إقامة دعاوى، إلى إلقاء عبء كبير على كاهل نظام العدالة، الأمر الذي سيتطلب، كما أشارت الحكومة، إلى مشاركة إضافية مباشرة من جانب قضاة ومدعين ومحامي دفاع ومديري محاكم دوليين من ذوي الخبرات المناسبة. |
In using its good offices, UNMIT focused on bringing together the Timorese body politic in preparation for the submission of and the follow-up to the report of the independent special Commission of Inquiry (see para. 18 below), as well as on bridging gaps between the various parties on security matters and electoral issues. | UN | وركزت البعثة في مساعيها الحميدة على جمع المؤسسة السياسية استعدادا لتقديم ومتابعة تقرير لجنة التحقيق المستقلة الخاصة (انظر الفقرة 18 أدناه)، وكذلك على سد الفجوات بين الأطراف المختلفة فيما يتعلق بالشؤون الأمنية والمسائل الانتخابية. |
This would normally lead to the institution of deportation proceedings and the service of a notice of intention to deport would give rise to a right of appeal to an independent special Adjudicator and thereafter to the Immigration Appeal Tribunal. | UN | وهذا يفضي عادة إلى اتخاذ اجراءات اﻹبعاد وتبليغ اﻹشعار بنية اﻹبعاد يعطي الحق في الاستئناف أمام حكم خاص ومستقل وبعد ذلك أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة. |