ويكيبيديا

    "independent undertakings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعهدات المستقلة
        
    • التعهّدات المستقلة
        
    • تعهد مستقل
        
    • تعهّدات مستقلة
        
    • بالتعهّدات المستقلة
        
    In response, it was stated that the draft Convention should seek to unify the legal regimes applicable to independent undertakings. UN وقيل ردا على ذلك، إن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يسعى إلى توحيد النظم القانونية المنطبقة على التعهدات المستقلة.
    It was stated that the point that the transferability of the right to draw under an independent undertaking was a matter for the law and practice of independent undertakings could usefully be clarified in the commentary. UN وأشير إلى أن من المفيد أن يتضمّن التعليق توضيحا للفكرة التي مفادها أن قابلية إحالة الحق في السحب بمقتضى تعهّد مستقل هي مسألة تعود إلى قانون التعهدات المستقلة والممارسة المتّبعة في ذلك المجال.
    Accordingly, the development of secured transactions law with respect to independent undertakings should take great care to avoid interfering with these useful commercial mechanisms. UN وبالتالي، ينبغي إيلاء عناية كبيرة لدى صوغ قانون للمعاملات المضمونة فيما يخص التعهدات المستقلة لتجنب التعرض لتلك الآليات التجارية المفيدة.
    Accordingly, when developing a secured transactions law with respect to independent undertakings, great care should be taken to avoid interfering with these useful commercial mechanisms. UN ولذا، ينبغي الحرص الشديد لدى صوغ قانون للمعاملات المضمونة فيما يخص التعهّدات المستقلة على تفادي التدخل مع تلك الآليات التجارية المفيدة.
    31. This Guide recommends rules facilitating the use of the right to proceeds under an independent undertaking as collateral, but with strict conditions designed to avoid negative effects on guarantors/issuers, confirmers or nominated persons (and, thus, on the usefulness of independent undertakings). UN 31- ويوصي هذا الدليل بقواعد تيسِّر استخدام الحق في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل كضمانة، ولكن مع وجود شروط صارمة يُقصد بها تفادي الآثار السلبية على الكفلاء/ المصدرين أو المثبتين أو الأشخاص المسمّين (وبالتالي على فائدة التعهّدات المستقلة).
    32. A cardinal principle is that a secured creditor's rights in proceeds under an independent undertaking should be subject to the rights, under the law and practice governing independent undertakings, of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person. UN 32- وثمة مبدأ أساسي هو أنه ينبغي أن تكون حقوق الدائن المضمون في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل أدنى مرتبة من حقوق الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى، بمقتضى القانون والعرف اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة.
    245. It is well established under the law and practice governing independent undertakings in many States that the right to draw under an independent undertaking may not be transferred without the consent of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person under the independent undertaking. UN 245- من الثابت في القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهدات المستقلة في دول عديدة أنه لا يجوز إحالة حق السحب بمقتضى تعهد مستقل دون موافقة الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى بموجب التعهد المستقل.
    As in the case of bank accounts (see para. 110 above), this rule is based on the need to facilitate transactions involving independent undertakings by relieving parties of the necessity of searching the general security rights registry. UN وأسوة بالحسابات المصرفية (انظر الفقرة 110 أعلاه)، فإن هذه القاعدة تستند إلى الحاجة إلى تسهيل المعاملات التي تنطوي على تعهّدات مستقلة بإعفاء الأطراف من الحاجة إلى البحث في السجل العام للحقوق الضمانية.
    The basic rules that should govern the interaction of the law relating to independent undertakings and secured transactions law are described below. UN ويرد أدناه بيان القواعد الأساسية التي ينبغي أن تحكم التفاعل بين القانون المتعلق بالتعهّدات المستقلة وقانون المعاملات المضمونة.
    The rationale for this result is largely practice-based, in that it is a special rule required in order to keep low the cost of independent undertakings. UN ويستند الأساس المنطقي لهذه النتيجة في جانب كبير منه إلى الممارسة، على اعتبار أنه قاعدة خاصة تقتضيها ضرورة المحافظة على انخفاض تكاليف التعهدات المستقلة.
    Security rights in rights to drawing proceeds from independent undertakings (A/CN.9/WG.VI/WP.24/Add.2) UN هاء- الحقوق الضمانية في الحقوق في عائدات السحب من التعهدات المستقلة (A/CN.9/WG.VI/WP.24/Add.2)
    As in the case of bank accounts, this rule is based on the need to facilitate transactions involving independent undertakings by relieving parties of the necessity of searching the general security rights registry to determine whether the receivable supported by the independent undertaking is also subject to a security right, thereby encouraging reliance on independent undertakings. UN وكما هو الحال بالنسبة للحسابات المصرفية، فإن هذه القاعدة تستند إلى الحاجة إلى تسهيل المعاملات التي تنطوي على تعهّدات مستقلة بإعفاء الأطراف من الحاجة إلى البحث في سجل الحقوق الضمانية العام لتقرير ما إذا كانت المستحقات المدعومة بالتعهد المستقل خاضعة أيضا للحق الضماني، مما يشجع على الاعتماد على التعهدات المستقلة.
    25. The law should provide that a beneficiary may grant a security right in proceeds under an independent undertaking, even if the right to draw under the independent undertaking is not itself transferable under law and practice governing independent undertakings. UN 25- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يجوز للمستفيد أن يمنح حقا ضمانيا في العائدات بمقتضى تعهد مستقل، حتى إذا لم يكن الحق في السحب بمقتضى التعهد المستقل في حدّ ذاته قابلا للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهدات المستقلة.
    However, hesitation was expressed about variant C, in particular because of a view that paragraph (1) of variant C would entangle in the scope of application of the draft Convention a host of independent undertakings not intended to be dealt with, for example, insurance undertakings and bills of exchange. UN بيد أنه قد أعرب عن التردد بشأن البديل جيم، خصوصا بسبب رأي مؤداه أن الفقرة )١( سوف تُعقﱢد نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية بإدخال طائفة كبيرة من التعهدات المستقلة التي لا يُراد تناولها، ومنها على سبيل المثال تعهدات التأمين والسفاتج )الكمبيالات(.
    The law should provide that a beneficiary may grant a security right in proceeds under an independent undertaking, even if the right to draw under the independent undertaking is itself not transferable under law and practice governing independent undertakings. UN 28- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يجوز للمستفيد أن يمنح حقا ضمانيا في العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل، حتى إذا كان الحق في السحب بمقتضى التعهّد المستقل غير قابل في حدّ ذاته للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة.
    (a) A secured creditor's rights in proceeds under an independent undertaking are subject to the rights, under the law and practice governing independent undertakings, of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person and of any other beneficiary named in the undertaking or to whom a transfer of drawing rights has been effected; UN 124- ينبغي أن ينص القانون على ما يلي: (أ) أن حقوق الدائن المضمون في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل تخضع لما يكفله القانون والممارسة اللذان يحكمان التعهّدات المستقلة من حقوق للكفيل/المُصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى وأي مستفيد آخر ذُكر اسمه في التعهّد أو أحيلت إليه حقوق السحب؛
    35. A cardinal principle is that a secured creditor's rights in the right to receive the proceeds under an independent undertaking should be subject to the rights, under the law and practice governing independent undertakings, of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person. UN 35- وثمة مبدأ أساسي هو أنه ينبغي أن تكون حقوق الدائن المضمون في حق تحصيل العائدات بمقتضى تعهّد مستقل أدنى رهينة بحقوق الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى، بمقتضى القوانين أو الممارسات التي تحكم التعهّدات المستقلة.
    The reason for this rule is that the usefulness of independent undertakings as a low-cost and efficient method for facilitating the flow of commerce would be compromised if the guarantor/issuer, confirmer or nominated person had to verify the background transaction by which the right was purportedly transferred and to which it had not consented. UN وعلة هذه القاعدة هي أن فائدة التعهّدات المستقلة باعتبارها طريقة قليلة التكلفة وكفؤة لتسهيل تدفق التجارة ستتضرر إذا اضطر الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى إلى التحقق من المعاملة الخلفية التي يُزعم أن الحق أحيل من خلالها والتي لم يوافق عليها.
    The law should provide that a beneficiary of an independent undertaking may create a security right in a right to receive the proceeds under an independent undertaking, even if the right to draw under the independent undertaking is itself not transferable under the law and practice governing independent undertakings. UN 27- ينبغي أن ينص القانون على جواز قيام المستفيد من تعهد مستقل بإنشاء حق ضماني في الحق في تقاضي عائدات بمقتضى تعهد مستقل ، حتى إذا لم يكن الحق في السحب بمقتضى التعهّد المستقل في حدّ ذاته قابلا للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة.
    29. The rights and duties of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person with respect to an independent undertaking are quite well developed under the law and practice governing independent undertakings (for the definitions of these terms, see A/CN.9/631/Add.1, Introduction, sect. B, Terminology and rules of interpretation). UN 29- حقوق الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى وواجباته بمقتضى تعهد مستقل راسخة بمقتضى القانون والعرف اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة (للاطلاع على تعريف هذه المصطلحات، انظر الباب باء، بشأن المصطلحات وقواعد التفسير، في مقدمة الوثيقة A/CN.9/631/Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد