ويكيبيديا

    "independent verification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقق المستقل من
        
    • التحقق بصورة مستقلة من
        
    • التثبت المستقل من
        
    • للتحقق المستقل من
        
    • إجراء تحقق مستقل
        
    • عملية تحقق مستقلة
        
    • مستقلة للتحقق من
        
    Nevertheless, social audit standards should not be used to forestall or prevent independent verification of a company's conduct by stakeholders, or prevent the continuous improvement of its social practice. UN غير أنه يجب ألا تستخدم معايير المراجعة الاجتماعية لتأخير أو منع الأطراف المعنية من التحقق المستقل من سلوك الشركات أو الحؤول دون إدخالها تحسينات مستمرة على ممارساتها الاجتماعية.
    Lack of independent verification of data submitted to the Ozone Secretariat UN انعدام التحقق المستقل من البيانات المقدَّمة إلى أمانة الأوزون
    However, in the absence of documentation, independent verification of the data remained problematic. UN إلا ان التحقق المستقل من البيانات مازال يمثل مشكلة نظرا لعدم توفر الوثائق.
    Further, it recommended that the Special Rapporteur begin consultations with the Secretary-General on modalities leading to the placement of monitors in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بأن يبدأ المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمين العام حول الطرائق المفضية الى وضع مراقبين في مواقع من شأنها تسهيل تحسين تدفق وتقييم المعلومات والمساعدة على التحقق بصورة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق الانسان في السودان.
    In this regard, monitors should be placed at the earliest possible date in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. UN وينبغي في هذا الصدد إيفاد مراقبين في أقرب وقت ممكن الى المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها، وأن تساعد على التثبت المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    However, in the absence of documentation, independent verification of the data remained problematic. UN ولكن بالنظر لعدم وجود وثائق، فإن التحقق المستقل من صحة المعلومات يمثل مشكلة.
    Welcoming the decision to deploy a team of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq, UN وإذ ترحب بالقرار القاضي بوزع فريق من مراقبي حقوق الانسان في مواقع تيسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم وتساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق الانسان في العراق،
    Welcoming the decision to deploy a team of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq, UN وإذ ترحب بالقرار القاضي بوزع فريق من مراقبي حقوق الانسان في مواقع تيسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم وتساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق الانسان في العراق،
    13. If the necessary evaluation advisers were in place, the next step would be independent verification of evaluation reports. UN ١٣ - والخطوة التالية بعد توافر مستشاري التقييم المطلوبين هي التحقق المستقل من تقارير التقييم.
    Welcoming the decision to deploy a team of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq, UN وإذ ترحب بقرار إيفاد فريق من مراقبي حقوق الانسان إلى المواقع التى تيسر تحسين تدفق المعلومات وتقييمها وتساعد على التحقق المستقل من التقارير عن حالة حقوق الانسان في العراق،
    Expressing concern, in particular, at the fact that there are no signs of improvement in the general situation of human rights in Iraq, and, therefore, welcoming the decision to deploy a team of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq, UN واذ تعرب عن قلقها، بوجه خاص، ازاء عدم وجود ما يشير الى حدوث تحسن في الحالة العامة لحقوق اﻹنسان في العراق، وترحب، لهذا السبب، بقرار وزع فريق من مراقبي حقوق اﻹنسان الى مواقع معينة مما ييسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم ويساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العراق،
    102. independent verification of allegations of serious and gross violations of human rights and humanitarian law would be an important step to establish confidence in the political process. UN 102- وسيكون التحقق المستقل من ادعاءات الانتهاكات الجسيمة والخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني خطوة هامة لبناء الثقة في العملية السياسية.
    16. A major aid in reducing costs to the Organization in aviation contracts was the introduction of independent verification of hours flown by vendors. UN ٦١ - ويعتبر استحداث التحقق المستقل من الساعات التي حلقها البائعون، أحد العناصر المعاونة الرئيسية في تقليل تكاليف المنظمة فيما يتعلق بعقود الطيران.
    The Georgian side was called on to fulfil its obligations under relevant protocols to withdraw its troops from the upper Kodori Valley and create conditions for the independent verification of the withdrawal through regular patrols of UNOMIG and the CIS peacekeeping force. UN ودعي الجانب الجورجي إلى الوفاء بالتزاماته طبقا للبروتوكولات ذات الصلة بأن يسحب قواته من المنطقة العليا من وادي كودوري ويهيئ الظروف التي تتيح التحقق المستقل من ذلك الانسحاب، من خلال دوريات منتظمة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    4. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance in carrying out his mandate and to approve the allocation of sufficient human and material resources for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flow and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة في الاضطلاع بولايته، وأن يعتمد تخصيص موارد بشرية ومادية كافية ﻹرسال مراقبين لحقوق اﻹنسان إلى المواقع التي تيسر تحسين تدفق المعلومات وتقييمها وتساعد على التحقق المستقل من التقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق؛
    12. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance in carrying out his mandate and to approve the allocation of sufficient human and material resources for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flow and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة في الاضطلاع بولايته، وأن يعتمد تخصيص موارد بشرية ومادية كافية ﻹرسال مراقبين لحقوق اﻹنسان إلى المواقع التي تيسر تحسين تدفق المعلومات وتقييمها وتساعد على التحقق المستقل من التقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق؛
    12. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance in carrying out his mandate and to approve the allocation of sufficient human and material resources for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flow and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة في الاضطلاع بولايته، وأن يعتمد تخصيص موارد بشرية ومادية كافية ﻹرسال مراقبين لحقوق اﻹنسان إلى المواقع التي تيسر تحسين تدفق المعلومات وتقييمها وتساعد على التحقق المستقل من التقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق؛
    In this regard, monitors should be placed at the earliest possible date in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. UN وينبغي في هذا الصدد وضع مراقبين في أقرب وقت ممكن في المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها، وأن تساعد على التحقق بصورة مستقلة من صحة التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Therefore, the Special Rapporteur suggests to the Commission on Human Rights that he be authorized to begin consultations with the Secretary-General on modalities leading to the placement of monitors in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. UN ولذلك فإن المقرر الخاص يقترح على لجنة حقوق اﻹنسان أن تأذن له بالشروع في مشاورات مع اﻷمين العام بشأن الطرائق التي تؤدي الى وضع راصدين في أماكن يمكن منها تيسير تحسين تدفق وتقييم المعلومات، والمساعدة في التثبت المستقل من صحة التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    independent verification of human rights reporting can strengthen its content and credibility. UN ويمكن للتحقق المستقل من تقارير حقوق الإنسان أن يعزز مضمونها ومصداقيتها.
    independent verification of the broker’s financial well-being UN إجراء تحقق مستقل من الرفاه المالي للسمسار
    IAMB resolved to request an independent verification of the settlement as well as a review of the remaining sole-sourced contracts. UN والصندوق عازم على طلب إجراء عملية تحقق مستقلة من التسوية فضلا عن استعراض العقود الوحيدة المصدر المتبقية.
    There is no independent verification of mine action standards. UN ولا توجد معايير مستقلة للتحقق من الإجراءات المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد