ويكيبيديا

    "india for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهند على
        
    • الهند من أجل
        
    • الهند عن
        
    • الهند لما
        
    • الهند بخصوص
        
    • الهند لخدمة
        
    • للهند على
        
    • الهند الذي
        
    • الهند بالنسبة
        
    • الهند بغية
        
    • الهند فيما يتعلق
        
    • الهند ﻷغراض
        
    • بالهند على
        
    • بالهند لما
        
    • والهند بالنسبة
        
    In India, for instance, rainwater harvesting is a centuries-old tradition. UN ففي الهند على سبيل المثال، يعد تجميع مياه الأمطار من التقاليد التي تمارس منذ قرون.
    The PRESIDENT: I thank the representative of India for his statement and the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل الهند على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس.
    Finally, we would like to thank the delegation of India for its efforts in coordinating and promoting the draft resolution on the item before us. UN وأخــيرا، نــود أن نشكر وفد الهند على جهوده في تنسيق وتعزيز مشروع القرار المتعلق بالبند المعروض علينا.
    Grant to India for the organization of the meeting UN منحة مقدمة إلى الهند من أجل تنظيم الاجتماع
    The PRESIDENT: I thank the representative of India for her statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي توجهت بها إلى الرئيس.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of India for her statement and the kind words to the Chair. UN الرئيس: أشكر سفيرة الهند على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس.
    In conclusion, my delegation wishes to thank India for the leadership it has provided as Chair of the Kimberley Process this year. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يشكر الهند على القيادة التي مارستها بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي لهذا العام.
    India, for example, reported a population density of 324 persons/km2 in 2001. UN فقد أبلغت الهند على سبيل المثال عن وجود كثافة سكانية قدرها 324 نسمة في الكيلومتر المربع في عام 2001.
    I would like to congratulate India for its initiative to present a draft resolution on measures prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN أود أن أهنئ الهند على مبادرتها في تقديم مشروع القرار بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    In India, for example, vertical transmission of HIV was reduced from 33 to 8 per cent in the target areas. UN ففي الهند على سبيل المثال، تقلص انتقال الإصابة بالفيروس عموديا من 33 إلى 8 في المائة في المناطق المستهدفة.
    He also offered his thanks to the delegation of India for their tireless dedication and unwavering support during the session. UN ووجه أيضاً الشكر إلى وفد الهند على ما كرسه من جهود دونما كلل وعلى الدعم الوطيد الذي قدمه أثناء الدورة.
    It thanked India for responding to its advanced questions. UN وشكرت الهند على إجابتها على الأسئلة التي كانت قد طرحتها مقدماً.
    The PRESIDENT: I thank the representative of India for her statement and for the kind words she addressed to me, and I now give the floor to the representative of Brazil, Ambassador Lafer. UN الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى ما وجهته إلي من كلمات رقيقة، واﻵن أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير لافر.
    The PRESIDENT: I thank the Foreign Secretary of the Ministry of External Affairs of India for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية الهند على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    It commended India for its efforts in transparent management and in strengthening the right to information. UN وأشادت فنزويلا بالجهود التي بذلتها الهند من أجل إدارة شفافة ومن أجل تقوية الحق في المعلومات.
    (e) The Republic of India for its Ministry of External Affairs: US$92,621,397; UN )ﻫ( جمهورية الهند عن وزارة الشؤون الخارجية فيها: ٧٩٣ ١٢٦ ٢٩ دولاراً؛
    36. Belgium commended India for the advancements made, in particular regarding the justiciability of certain social and economic rights in the context of the right to life. UN 36- وأثنت بلجيكا على الهند لما أحرزته من أوجه تقدم، وبخاصة فيما يتعلق بإخضاع حقوق اجتماعية واقتصادية معينة لاختصاص القضاء في سياق الحق في الحياة.
    In that context, SADC welcomed the working document submitted by the Government of India for a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وفي هذا السياق، ترحب الجماعة الإنمائية بوثيقة العمل التي قدمتها حكومة الهند بخصوص مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    The regional centres are located in India for Asia and the Pacific, in Morocco and Nigeria for Africa, in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean and in Jordan for Western Asia. UN وتقع المراكز الإقليمية في الهند لخدمة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لخدمة أفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك لخدمة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي، وفي الأردن لخدمة غرب آسيا.
    My delegation is grateful to India for its introduction of the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. UN ووفدي ممتن للهند على عرضها مشروع القرار الذي نأمل أن يعتمــد بتوافق اﻵراء.
    Tuvalu further supports the draft resolution tabled by India for the same purpose in addressing this very important task. UN وترحب توفالو أيضا بمشروع القرار المقدم من الهند الذي يرمي إلى تحقيق الغاية نفسها للقيام بهذه المهمة البالغة الأهمية.
    The regional centres are located in Morocco and Nigeria for Africa, in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean, and in India for Asia and the Pacific. UN وتقع هذه المراكز في المغرب ونيجيريا بالنسبة لأفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك بالنسبة لأمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الهند بالنسبة لآسيا والمحيط الهادئ.
    — Chairman of the Committee constituted by the Government of India for laying down parameters for negotiations of Mega Power Projects UN - رئيس اللجنة التي أنشأتها حكومة الهند بغية وضع معالم )بارامترات( من أجل المفاوضات المتعلقة بمشاريع الطاقة الكبرى.
    In 1993, a communication was sent to the Government of India concerning the sale and trafficking of young girls, particularly from hill-tribe groups in Nepal, into India for sexual exploitation. UN وفي عام ١٩٩٣ وجه المقرر الخاص رسالة الى حكومة الهند فيما يتعلق ببيع الفتيات الصغيرات والاتجار بهن لا سيما من جانب المجموعات القبلية في هضبة نيبال التي تقوم بتهريبهن الى الهند لاستغلالهن جنسيا.
    There is extensive cross-border trafficking of children into India for sexual and other purposes. UN والاتجار باﻷطفال يجري على نطاق واسع عبر الحدود الى الهند ﻷغراض جنسية وغيرها.
    In Haryana, India, for example, more than 50 per cent of the 80 doctors in town make money from sex determination tests and abortions, and 50 per cent of the ultrasound tests are carried out by ultrasound operators with no special training. UN ففي هاريانا بالهند على سبيل المثال، يتكسب أكثر من 50 في المائة من الأطباء البالغ عددهم 80 طبيباً في البلدة من اختبارات تحديد جنس الجنين وعمليات الإجهاض، كما أن 50 في المائة من اختبارات تخطيط الصدى يقوم بها عمال غير حاصلين على تدريب خاص.
    62. Bhutan commended India for its progress in the education sector. UN 62- وأشادت بوتان بالهند لما أحرزته من تقدم في قطاع التعليم.
    higher for men than for women in all age groups and for all regions, with the exception of China for children under 5 and India for children under 14. UN فعلى غير المتوقع كانت معدلات الوفيات بالنسبة للرجال أعلى منها بالنسبة للنساء في جميع الفئات العمرية وفي جميع اﻷقاليم، باستثناء الصين بالنسبة لﻷطفال دون سن الخامسة والهند بالنسبة لﻷطفال دون سن الرابعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد