ويكيبيديا

    "india since" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهند منذ
        
    One hundred thousand Muslims have perished in acts of religious frenzy and communal violence in India since 1947. UN لقد راح مائة ألف مسلم ضحية لنوبات الحمى الدينية والعنف الطائفي في الهند منذ عام ١٩٤٧.
    The Centre for Social Research (CSR) is one of the leading Women's Institutions working in the field of social action in India since 1983. UN مركز البحوث الاجتماعية هو إحدى المؤسسات النسائية البارزة الناشطة في ميدان العمل الاجتماعي في الهند منذ عام 1983.
    Justice P.N. Bhagwati is one of the most distinguished jurists of India since its independence. UN يعد القاضي باغواتي من أبرز رجال القانون في الهند منذ استقلالها.
    The Centre for Social Research is one of the leading women's institutions working in the field of social action in India since 1983. UN مركز البحوث الاجتماعية هو إحدى المؤسسات النسائية البارزة الناشطة في ميدان العمل الاجتماعي في الهند منذ عام 1983.
    I will now briefly survey our experience in India since achieving independence in 1947. UN واﻵن سأستعرض باختصار تجربتنا في الهند منذ تحقيــق الاستقلال في عام ١٩٤٧.
    Members of the family of the former President have been guests in India since 1992 and the Government of India will do all that is required to look after their welfare. UN وقد كان أفراد أسرة الرئيس السابق ضيوفا في الهند منذ عام ١٩٩٢، وستقوم الهند ببذل كل ما هو مطلوب لرعايتهم.
    Details of steps taken by India since its previous report to the 1540 Committee in February 2006 are provided below. UN وترد أدناه تفاصيل الخطوات التي اتخذتها الهند منذ تقديم تقريرها الأخير إلى اللجنة في شباط/فبراير 2006.
    Given the aspiration-revolution sweeping India since its economic liberalization, this reticent attitude is not merely a lack of courage by women, it points to entrenched and glorified domestic slavery. UN وبالنظر إلى ثورة الطموح التي اجتاحت الهند منذ تحريرها الاقتصادي، فإن هذا الموقف المتحفظ لا يدل على مجرد افتقار النساء إلى الشجاعة وإنما يشير إلى استرقاق منزلي متأصل ومبَجَّل.
    Centre for Social Research, an institution working in India since 1983 to empower women and youth and create a humane, equitable and gender-just society, would like to put forth the picture of status of women in our nation through this statement. UN ويود مركز البحوث الاجتماعية، وهو مؤسسة تعمل في الهند منذ عام 1983 من أجل تمكين النساء والشباب، وإيجاد مجتمع إنساني ومتكافئ، ومنصف جنسانياً، أن يقدم صورة عن وضع المرأة في بلدنا من خلال هذا البيان.
    Under the chairmanship of India since January 2011, the Committee has held thematic discussions on issues relevant to the resolutions, all of which have referred to relevant human rights aspects. UN وتنظم اللجنة، التي ترأسها الهند منذ كانون الثاني/يناير 2011، مناقشات موضوعية حول مسائل ذات صلة بالقرارين وهي مسائل تشير جميعها إلى جوانب حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع.
    A workshop held in early 1999 identified decentralization, a process that had been growing in importance in India since 1992, as the second focus area for the UNDAF. UN وحددت حلقة عمل عقدت في أوائل عام 1999 مسألة اللامركزية، وهي عملية ما فتئت تزداد أهمية في الهند منذ عام 1992، باعتبارها مجال التركيز الثاني لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Bangladesh, for the first time, was the largest recipient of UNFPA technical cooperation expenditure in 2001, the position traditionally held by India since 1996. UN وكانت بنغلاديش للمرة الأولى أكبر متلق لنفقات التعاون التقني من برنامج الأمم المتحدة للسكان في عام 2001، وهي المرتبة التي كانت تشغلها الهند منذ عام 1996.
    The Indian Technical and Economic Cooperation Programme has benefited thousands of experts and students from Africa who have been coming to India since 1964 for training courses at professional institutions. UN ويفيد البرنامج الهندي للتعاون التقني والاقتصادي آلاف الخبراء والطلاب من أفريقيا الذين يأتون إلى الهند منذ عام 1964 لتلقّي دورات تدريبية في المؤسسات المهنية.
    But I haven't been to India since'81. Open Subtitles لكني لم أذهب الى الهند منذ الثمانينات
    72. Mr. KRETZMER said he was pleased to note the positive developments in India since the submission of its last report, notably the creation of the National Human Rights Commission. UN ٢٧- السيد كريتزمير قال إنه أسعده أن يلاحظ التطورات الايجابية التي تحققت في الهند منذ تقديم تقريرها اﻷخير، لا سيما إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    In order to understand the context in which the CCF was prepared, several events needed to be mentioned: the reform process in India since 1991, with its resultant high economic growth rates; the development policies of the new government; and the Ninth Five-Year Plan, which coincided with the CCF. UN ولفهم السياق الذي أعد فيه إطار التعاون التقني، ينبغي اﻹشارة إلى عدد من اﻷحداث: عملية اﻹصلاح في الهند منذ ١٩٩١ وما نتج عنها من ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي؛ والسياسات اﻹنمائية للحكومة الجديدة؛ والخطة الخمسية التاسعة التي تزامنت مع إطار التعاون القطري.
    Legal Adviser and Head of the Legal and Treaties Division, Ministry of External Affairs, Government of India (since 1985- ). UN المستشار القانوني ورئيس شعبة الشؤون القانونية وشؤون المعاهدات بوزارة الشؤون الخارجية، حكومة الهند (منذ عام 1985- )
    Justice P.N. Bhagwati is one of the most distinguished jurists of India since the independence of that country. He presided over the Supreme Court of India as its Chief Justice until his retirement. Under his leadership the Indian Supreme Court has developed comprehensive human rights jurisprudence for India. UN كان السيد باغواتي، الذي يعد من أبرز رجال القانون في الهند منذ استقلالها، يتقلد حتى تقاعده منصب رئيس المحكمة العليا الهندية التي صاغت تحت إشرافه سفرا ضخما من الأحكام القضائية المتعلقة بحقوق الإنسان في الهند.
    Sport, games and physical fitness have also been an integral part of Indian heritage, evident even today in the highly evolved system of yoga and the vast range of indigenous games and martial arts practiced in different parts of India since time immemorial. UN وكانت الرياضة والألعاب واللياقة البدنية أيضا، جزءا لا يتجزأ من التراث الهندي، وهي تبدو واضحة جداً حتى اليوم في نظام اليوغا بالغ التطور، وفي ممارسة مجموعة واسعة من الألعاب الأصلية والفنون القتالية في أنحاء مختلفة من الهند منذ زمن سحيق.
    For example, the Committee on NonGovernmental Organizations had arbitrarily deferred some applications for consultative status for many years, with one organization, the International Dalit Solidarity Network, having received 64 written questions from India since 2008. UN فعلى سبيل المثال، أرجأت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشكل تعسفي لسنوات عديدة النظر في بعض طلبات الحصول على المركز الاستشاري، وهناك منظمة بعينها، هي الشبكة الدولية للتضامن مع طائفة الداليت، تلقت 64 سؤالا خطيا من الهند منذ عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد