A reference to that document was necessary, even if India was not able to endorse all the provisions it contained. | UN | ومن الضروري الإشارة إلى تلك الوثيقة، وإن كانت الهند لا تستطيع تأييد كل ما احتوت عليه من أحكامٍ. |
India was committed to promoting the rule of law at both international and national levels. | UN | وقال إن الهند ملتزمة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
India was one of the first countries to support its establishment and has already contributed $20 million. | UN | وكانت الهند من أسبق البلدان إلى تأييد إنشائه وقد أسهمت بالفعل بمبلغ 20 مليون دولار فيه. |
The NHRC of India was one of the most Paris Principles compliant national institutions in the world. | UN | واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند هي من أشد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس في العالم. |
The Indian claim that Jammu and Kashmir was an integral part of India was not legally or historically tenable. | UN | وقول الهند بأن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند هو ادعاء لا يمكن الدفاع عنه قانونيا أو تاريخيا. |
India was also observing a moratorium on the export of landmines. | UN | وأضاف أن الهند تراعي أيضا وقفا اختياريا لتصدير الألغام. |
Traveled all over the world, but India was our first stop. | Open Subtitles | سافرنا في جميع أنحاء العالم ولكن الهند كانت محطتنا الأولى |
India was one of the initial countries to sign and ratify the Framework Convention on Tobacco Control. | UN | وقد كانت الهند بين أوائل البلدان التي وقعت وصادقت على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
India was one of the original proponents of an FMCT. | UN | لقد كانت الهند من أوائل الداعين إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
India was a member of the transitional working group that led to the creation of this Fund. | UN | وقد كانت الهند عضوا في الفريق العامل الانتقالي الذي قاد العمل وأدى إلى إنشاء هذا الصندوق. |
India was one of the main contributors to the United Nations peacekeeping operations throughout the world. | UN | وقال إن الهند من المساهمين الرئيسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عبر العالم. |
India was fully conscious of the need to employ strategies ensuring that energy was used cost-effectively, and that the proportion of sustainable and renewable energy was constantly increased. | UN | وقال إن الهند تدرك تماماً الحاجة إلى استخدام استراتيجيات تكفل أن تستخدم الطاقة بشكل فعال من حيث التكلفة، وأن نسبة الطاقة المستدامة والمتجددة تتزايد باستمرار. |
With $7.0 million, India was the top beneficiary of assistance from UNFPA in 1999. | UN | وكانت الهند التي تلقت 7 ملايين دولار أكبر مستفيد من المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999. |
India was one of the countries that appealed to the ICJ on this issue. | UN | وكانت الهند من البلدان التي ناشدت محكمة العدل الدولية بشأن هذه القضية. |
It mentioned that India was one of the first countries to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وذكرت أن الهند هي من أولى الدول المصدقة على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The NHRC of India was one of the most Paris Principles compliant national institutions in the world. | UN | واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند هي من المؤسسات الوطنية الأشد امتثالاً لمبادئ باريس في العالم. |
The current draft of a comprehensive convention on international terrorism, submitted by India, was a solid basis for discussion. | UN | وقال إن المشروع الحالي لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، الذي قدمته الهند هو أساس وطيد للمناقشة. |
India was engaged in such efforts at both the regional and the bilateral levels. | UN | وأضاف أن الهند تقوم بهذه الجهود على الصعيدين الإقليمي والثنائي. |
It is now little remembered that India was amongst the initiators of the proposal for an international instrument to prevent the proliferation of nuclear weapons. | UN | وقليلاً ما يُذكر الآن أن الهند كانت واحدة من الدول التي طرحت الاقتراح بوضع صك دولي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
India was continuing to refine its administrative mechanisms for providing greater hospitality to refugees during their stay there. | UN | وأكد أن الهند تواصل تحسين آلياتها الإدارية لكفالة تمتع اللاجئين بقدر أكبر من الضيافة أثناء وجودهم فيها. |
In its case, India was owed approximately $65 million. | UN | وأردف قائلا إن الهند دائنة بمبلغ 65 مليون دولار تقريباً. |
India was itself the repository of immense intellectual property and it certainly needed to be protected. | UN | وذكر أن الهند نفسها تذخر بقدر هائل من الملكية الفكرية التي تحتاج بالتأكيد إلى حماية. |
46. India was impressed with the initiatives undertaken by Morocco to protect and promote human rights. | UN | 46- وأعربت الهند عن إعجابها بالمبادرات التي اتخذها المغرب لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها. |
India was contributing to security enhancement efforts by building barracks for soldiers in Sierra Leone. | UN | وأوضح أن الهند تسهم في جهود تعزيز الأمن من خلال بناء ثكنات للجنود في سيراليون. |
In response to the Secretary-General's call for increased representation of female personnel in field missions, India was proud to have provided the first fully female formed police unit, deployed for the past two years in Liberia. | UN | واستجابة لدعوة الأمين العام بزيادة تمثيل المرأة في أفراد البعثات الميدانية، قال إن الهند فخورة بأنها قدمت أول وحدة شرطة نسائية تم وزعها في العامين الماضيين في ليبريا. |
India was increasingly liberalizing its investment framework through both national measures and international agreements. | UN | وأشار إلى أن الهند تتوسع في تحرير إطارها الاستثماري عن طريق التدابير الوطنية والاتفاقات الدولية على حد سواء. |
India was deeply concerned about the sharp decline in the core resources of UNDP, UNFPA and WFP between 1991 and 1997, as indicated in the report. | UN | وأضافت أن الهند يساورها قلق عميق بشأن الهبوط الحاد في الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧، كما ورد في التقرير. |