ويكيبيديا

    "indian forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوات الهندية
        
    Nuclear weapons will only be used in retaliation against a nuclear attack on Indian territory or on Indian forces anywhere. UN ولن تستعمل إلا رداً على هجوم نووي على الأراضي الهندية أو على القوات الهندية في أي مكان.
    There were numerous accounts of the extreme brutality used by Indian forces against the inhabitants of Jammu and Kashmir. UN فما أكثر الشهادات التي تثبت الوحشية البالغة التي تواجه بها القوات الهندية سكان جامو وكشمير.
    Unable to crush the indomitable Kashmiri people and their spirit, the Indian forces also adopt a threatening posture towards Pakistan. UN وإذ لم تتمكن القوات الهندية من سحق الشعب الكشميري الذي لا يقهر ومن قهر روحه، تقوم أيضا باتخاذ مواقف مهدد تجاه باكستان.
    There are incessant violations of the line of control by the Indian forces. UN وتقوم القوات الهندية بانتهاكات مستمرة لخط المراقبة.
    A recent egregious violation of humanitarian norms by the Indian forces is the blockade of the Neelam Valley in Azad Kashmir. UN وثمة انتهاك شنيع للقواعد اﻹنسانية تم مؤخرا على يد القوات الهندية وهو محاصرة وادي نيلام في أزاد كشمير.
    Road links to the Neelam Valley in Azad Kashmir have been cut off by frequent firing by Indian forces across the Line of Control. UN فالطرق المؤدية لوادي نيلام في أزاد كشمير أصبحت مقطوعة بسبب إطلاق النار المتكرر من جانب القوات الهندية عبر خط المراقبة.
    Since I stood before the Assembly a year ago, hundreds of Kashmiris have been killed by the Indian forces. UN ومنذ وقوفي أمام الجمعية العامة قبل عام، قتلت القوات الهندية المئات من أبناء كشمير.
    The disdainful act of desecration of this symbol of peace and harmony by the Indian forces has not extinguished the spirit of freedom in Kashmir. UN ولم تؤد عملية التدنيس المشين لرمز السلام والوئام هذا من جانب القوات الهندية الى إطفاء روح الحرية في كشمير.
    India also frustrated the efforts of Mr. Graham, the successor of Sir Owen Dixon, aimed at the withdrawal of the bulk of Indian forces. UN لقد أحبطت الهند أيضا جهود السيد غراهام، خلف السير أوين ديكسون، الرامية الى انسحاب القوات الهندية كلها.
    Recent reports testify to an alarming escalation in human rights abuses by the Indian forces in Kashmir. UN وتشهد التقارير الحديثة على تصعيد يثير الجزع لانتهاكات حقوق الانسان من جانب القوات الهندية في كشمير.
    Persistent shelling and firing by Indian forces has resulted in heavy civilian casualties on the Pakistan side. UN فقد أدى استمرار القوات الهندية في القصف وإطلاق النار إلى وقوع خسائر فادحة في أرواح المدنيين على الجانب الباكستاني.
    The removal of Indian forces from my sovereign nation of Pakistan! Open Subtitles إزالة جميع القوات الهندية من أمتي ذات السيادة باكستان
    Indian forces just attacked a Pakistani border post along the Kashmir Line of Control in retaliation for the drone strike. Open Subtitles القوات الهندية لهجوم فقط مركز حدودي باكستاني على طول كشمير خط المراقبة في ردا على هجوم طائرة بلا طيار.
    In the month of August, Indian forces violated the cease-fire line in Kashmir 142 times. UN ففي شهر آب/أغسطس انتهكت القوات الهندية خط وقف إطلاق النار في كشمير ١٤٢ مرة.
    First, as regards adherence to Simla: was the Indian invasion of the Siachin glacier adherence to Simla? Indian forces still occupy Siachin, in direct violation of the provisions of the Simla Agreement. UN أولا، فيما يتعلق بالالتزام باتفاق سيملا، هل كان الغزو الهندي لمنطقة سياشين الجليدية التزاما باتفاق سيملا؟ إن القوات الهندية لا تزال تحتل سياشين حتى اﻵن وتنتهك أحكام اتفاق سيملا انتهاكا مباشرا.
    But let me ask my colleague from India: What about Siachin? Did Indian forces not march into Siachin in violation of the Simla Agreement? And are not these forces still in the Siachin glacier, refusing to withdraw, in contravention of the Simla Agreement? UN ولكن دعوني أسأل زميلي ممثل الهند: وماذا عن سياتشين؟ ألم تتقدم القوات الهندية إلى سياتشين منتهكة بذلك اتفاق سيملا؟ أليس صحيحا أن هذه القوات لا تزال موجودة في منطقة سياتشين الجليدية، وانها ترفض الانسحاب منها، منتهكة بذلك اتفاق سيملا؟
    In the month of August, Indian forces along the line of control violated the cease-fire line 142 times. UN وفي شهر آب/أغسطس الماضي قامت القوات الهندية على طول خط المراقبة بانتهاك خط وقف إطلاق النار ١٤٢ مرة.
    The team was escorted by the MONUSCO Indian forces as far as the sector indicated above. UN وقد رافقت القوات الهندية التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية هذا الفريق إلى داخل القطاع المذكور.
    Pakistan would also be prepared to encourage a general cessation of violence within Kashmir involving reciprocal obligations and restraints on Indian forces and on the Kashmir freedom movement. UN وستكون باكستان على استعداد أيضاً للتشجيع على توقف العنف داخل كشمير بما يفرض التزامات وقيوداً متبادلة على القوات الهندية وعلى حركة تحرير كشمير.
    Ten years ago, Kashmir's freedom struggle entered a new phase when Indian forces fired on peaceful Kashmiri demonstrators, killing over 100. UN منذ عشر سنوات، دخل كفاح كشمير التحرري مرحلة جديدة عندما أطلقت القوات الهندية النار على مظاهرات كشميرية سلمية فقتلت أكثر من ١٠٠ شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد