America's Indian tribes have fought the white man over many different issues through the years, but the newest fight is over a dinosaur. | Open Subtitles | خاضت أميركا القبائل الهندية الأبيض رجل حول العديد من القضايا المختلفة على مر السنين، ولكن احدث قتال هو أكثر ديناصور. |
Up here we're working with local Indian tribes to protect their burial grounds. | Open Subtitles | وهنا نعمل مع بعض القبائل الهندية .المحلية لحماية قبورهم |
You're gonna lose every single one of those Indian tribes as clients. | Open Subtitles | ستخسر كل واحدة من تلك القبائل الهندية كزبائن |
In our legal system, the Federal Government has a government-to-government relationship with Indian tribes. | UN | وفي منظومتنا القانونية، للحكومة الاتحادية علاقة حكومة بأخرى مع قبائل الهنود. |
20. With regard to the rights of indigenous peoples, the Federal Government worked with the representatives of Indian tribes and Alaskan indigenous groups on many issues. | UN | ٠٢ - وفيما يتعلق بحقوق السكان اﻷصليين، تتعاون الحكومة الاتحادية مع ممثلي قبائل الهنود الحمر والسكان اﻷصليين في ألاسكا لتسوية كثير من المشاكل. |
The ninth and tenth amendments to the Constitution can be interpreted as protecting inherent self-government rights of Indian tribes. | UN | ويمكن تفسير التعديلين التاسع والعاشر اللذين أُدخلا على الدستور على أنهما يحميان الحقوق المتأصلة لقبائل الهنود في الحكم الذاتي. |
But there are a lot of other poor Indian tribes out there with wasted land. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير من القبائل الهندية الفقرية بأراضي مهدرة |
The sinicuiche plant is highly regarded among a number of Indian tribes. | Open Subtitles | السيكاونتشي يحظى بقدر كبير جدا بين عدد من القبائل الهندية. |
In an effort to address that issue, the Obama Administration had thus far restored more than 250,000 acres of land to Indian tribes. | UN | وأشار إلى أن إدارة الرئيس أوباما في سعيها إلى معالجة تلك المسألة أعادت حتى الآن أكثر من 000 250 فدان من الأراضي إلى القبائل الهندية. |
The Federal Government currently spent nearly US$ 20 billion a year working with and providing support for Indian tribes through numerous actions. | UN | وأشار إلى أن الحكومة الاتحادية تنفق حالياً قرابة 20 مليار دولار أمريكي سنوياً في العمل مع القبائل الهندية وتقديم الدعم لها عن طريق إجراءات كثيرة. |
Numerous suits for the recovery of lands have been filed and in several cases negotiation and legislation have led to the return of significant areas of land to a few Indian tribes. | UN | ورفعت دعاوى عديدة لاسترجاع أراض وأدت المفاوضات والتشريعات في عدة حالات إلى إرجاع مساحات كبيرة من الأراضي إلى عدد قليل من القبائل الهندية. |
Numerous suits for the recovery of lands have been filed, and in several cases negotiation and legislation have led to the return of significant areas of land to a few Indian tribes. | UN | ورفعت دعاوى عديدة لاسترجاع أراض وأدت المفاوضات والتشريعات في عدة حالات إلى إرجاع مساحات هامة من اﻷراضي إلى عدد قليل من القبائل الهندية. |
In the 1830s Chief Justice John Marshall had articulated the fundamental legal principle which had guided the evolution of federal Indian law ever since, namely, that Indian tribes possessed a nationhood status and retained inherent powers of self-government. | UN | وفي الثلاثينات من القرن الثامن عشر وضع جون مارشال رئيس القضاة صياغة المبدأ اﻷساسي القانوني الذي يسترشد به تطور القانون الهندي الاتحادي منذ ذلك الحين، وهو بالتحديد، أن القبائل الهندية تمتلك مركز الدولة وتحتفظ بسلطات متأصلة لحكومة ذاتية. |
For example, the Grand Canyon was a national treasure for all Americans, and any mining there would be subject to consultations both with Indian tribes and with the general public. | UN | وذكر على سبيل المثال أن " غراند كانيون " هو كنز وطني لكل الأمريكيين، وستخضع أي مسألة بشأن التعدين هناك إلى مشاورات مع القبائل الهندية وعامة الناس على السواء. |
Numerous suits for the recovery of lands have been filed and in several cases negotiation and legislation have led to the return of significant areas of land to a few Indian tribes. | UN | ورفعت دعاوى عديدة لاسترجاع أراض وأدت المفاوضات والتشريعات في عدة حالات إلى إرجاع مساحات كبيرة من الأراضي إلى عدد قليل من القبائل الهندية. (60). |
Those unique obligations were referred to as the Federal Indian Trust responsibility, a legal obligation under which the United States had charged itself with moral obligations of the highest responsibility and trust towards Indian tribes. | UN | ٧١ - واستطردت قائلة يشار الى هذه الالتزامات الفريدة بوصفها مسؤولية التعهد الاتحادي الهندي، وهو التزام قانوني خولت الولايات المتحدة نفسها بموجبه بإلتزامات أخلاقية تنطوي على أكبر قدر من المسؤولية والتعهد تجاه القبائل الهندية. |
Under the Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act (CERCLA) 1980, as amended in 1986 by the SuperFund Amendments and Reauthorization Act, locus standi has been given to only the federal Government, authorized representatives of states, as trustees of natural resources or by designated trustees of Indian tribes. | UN | وبموجب قانون الاستجابة البيئية الشاملة والتعويض والمسؤولية لعام 1980 بصيغته المعدلة في عام 1986 بمقتضى قانون تعديلات الصندوق الممتاز وقانون إعادة الترخيص، لم تخول صفة التقاضي إلا للحكومة الاتحادية، وممثلي الولايات المفوضين، بصفتهم أوصياء على الموارد الطبيعية، أو للأوصياء الذين تعينهم القبائل الهندية. |
These costs are recoverable by designated federal agencies, state governments, or Indian tribes as trustees for the natural resources; and in the case of damage to the environment in the territory or area under the exclusive jurisdiction and control of a foreign State, the foreign trustee. | UN | وتسترد تلك التكاليف وكالات اتحادية معينة، أو إدارات الولايات، أو القبائل الهندية وذلك باعتبارها وصية على الموارد الطبيعية. وفي حالة الإضرار بالبيئة في إقليم أو منطقة تخضع لولاية وسيطرة خالصتين لدولة أجنبية، تدفع التعويضات للوصي الأجنبي(). |
64. The representative of the United States of America provided information on treaties between Indian tribes and the United States, noting that these treaties have similar standing to treaties with foreign nations. | UN | 64- وزود ممثل الولايات المتحدة الأمريكية اللجنة بمعلومات عن المعاهدات المبرمة بين قبائل الهنود والولايات المتحدة، مشيراً إلى أن هذه المعاهدات تتمتع بوضع مماثل للمعاهدات المبرمة مع الأمم الأجنبية. |
1) Preservation of tribal existence - The future existence of the Indian tribes in the United States depends upon indigenous peoples enjoying the right of self-determination necessary to preserve traditional customs and ways of life. | UN | 1 - الحفاظ على وجود القبائل: يعتمد بقاء قبائل الهنود في الولايات المتحدة على تمتع الشعوب الأصلية بحق تقرير المصير اللازم للحفاظ على العادات وطرق الحياة التقليدية. |
By virtue of their status as sovereigns that pre-date the federal Union, as well as subsequent treaties, statutes, executive orders, and judicial decisions, Indian tribes are recognized as political entities with inherent powers of self-government. | UN | وبموجب مركز قبائل الهنود باعتبارها قبائل كانت لها سيادتها قبل تاريخ الاتحاد الفيدرالي إضافة إلى المعاهدة اللاحقة والأنظمة والأحكام التنفيذية والقرارات القضائية، فإن هذه القبائل يُعترف بها ككيانات سياسية تتمتع بسلطة متأصلة قوامها الحكم الذاتي. |
16. The Constitution of the United States of America established a tripartite federation of sovereign Indian tribes, state governments and a federal Government. | UN | 16 - وقد أنشأ دستور الولايات المتحدة الأمريكية اتحادا ثلاثيا لقبائل الهنود ذات السيادة على مستوى حكومات الولايات والحكومة الاتحادية. |