As indicated in document DP/FPA/2006/4, the risk model provides a global risk assessment. | UN | 24 - كما هو مبين في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما شاملا للمخاطر. |
Then we will continue, as indicated in document A/C.1/59/CRP.2, to the discussion of the cluster on conventional arms. | UN | وبعد ذلك ننتقل، كما هو مبين في الوثيقة A/AC.59/CRP.2، إلى مناقشة مجموعة الأسلحة التقليدية. |
The first segment of some meetings will start with a guest speaker, as indicated in document A/C.1/60/CRP.2. | UN | وسيبدأ القسم الأول من بعض الجلسات بمتكلم ضيف، كما جاء في الوثيقة A/C.1/60/CRP.2. |
As indicated in document A/48/463, the embargo has had an extremely negative impact on Cuba's economic and social development, and especially on the population's standard of living. | UN | وكما ورد في الوثيقة A/48/463 فقد كانت للحصار عواقب خطيرة على التنمية الاقتصادية، ولا سيما في مستوى معيشة السكان. |
The first part will begin with a guest speaker at some meetings, as indicated in document A/C.1/62/CRP.2. | UN | وسيبدأ القسم الأول بمتكلم من الضيوف في بعض الجلسات، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/62/CRP.2. |
As indicated in document A/CN.2/R.645, these rates have been designated market exchange rates (MERs) for the purposes of preparing the scale. | UN | وكما ذكر في الوثيقة A/CN.2/R.645 فإن هذه الأسعار قد سميت أسعار الصرف السوقية لأغراض إعداد الجدول. |
As indicated in document DP/FPA/2006/4, the risk model provides a global risk assessment. | UN | 26 - على النحو المشار إليه في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما للمخاطر على الصعيد العالمي. |
The Chair made a statement, in which she indicated that draft resolution A/C.2/65/L.49 had been issued in error and was withdrawn, as indicated in document A/C.2/65/L.49/Corr.1. | UN | أدلت رئيسة اللجنة ببيان أشارت فيه إلى أن مشروع القرار A/C.2/65/L.49 قد أُصدِر بطريق الخطأ وجرى سحبه، كما هو مبين في الوثيقة A/C.2/65/L.49/Corr.1. |
The first part will start with a panel or guest speaker for some meetings, as indicated in document A/C.1/65/CRP.1. | UN | والجزء الأول سيبدأ في بعض الجلسات بعرض من أعضاء فريق ما أو من متكلم ضيف، حسبما هو مبين في الوثيقة A/C.1/65/CRP.1. |
As indicated in document DP/FPA/2006/4, the risk model provides a global risk assessment. | UN | 27 - كما هو مبين في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما للمخاطر العالمية. |
As indicated in document A/42/95, measures are being taken to increase the number of passive languages of interpreters through advanced training courses in specialized language institutes. | UN | ٢٣ - وكما هو مبين في الوثيقة A/42/95، يجري اتخاذ تدابير لزيادة عدد اللغات المنقول عنها المطلوب توفرها بالنسبة للمترجمين الشفويين وذلك عن طريق عقد دورات تدريبية متقدمة في معاهد اللغات المتخصصة. |
1. As indicated in document A/61/105 of 3 October 2006, the General Assembly will be required, at its current session, to appoint five persons to fill the vacancies that will occur in the membership of the International Civil Service Commission, beginning on 1 January 2007. | UN | 1 - على نحو ما جاء في الوثيقة A/61/105 المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006 سيتعين على الجمعية العامة أن تعين، خلال دورتها الحالية، خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
She asked whether the second part of the resumed session would be held from 4 to 22 May 1998, as indicated in document A/C.5/52/L.22/Rev.1, or from 11 to 29 May, as discussed by the Bureau. | UN | وسألت عما إذا كان الجزء الثاني من الدورة المستأنفة سيعقد في الفترة من ٤ الى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٨، كما جاء في الوثيقة A/C.5/52/L.22/Rev.1، أو في الفترة من ١١ الى ٢٩ أيار/مايو كما ناقش ذلك مكتب اللجنة. |
As indicated in document DP/1994/18, total resources from voluntary contributions and miscellaneous income were estimated at $6,501 million for the cycle. | UN | وكما جاء في الوثيقة DP/1994/18، قدر مجموع الموارد اﻵتية من التبرعات وايرادات متنوعة أخرى بمبلغ ٥٠١ ٦ مليون دولار للدورة. |
84. As indicated in document E/C.7/1993/11, small/medium-scale mining has an adverse impact on the social and physical environment. | UN | ٨٤ - وفقا لما ورد في الوثيقة E/CN.7/1993/11، يؤثر التعدين صغير/متوسط النطاق تأثيرا ضارا على البيئة الاجتماعية والمادية. |
7. The Chairman said that, as indicated in document A/54/104, the terms of office of three members of the Investments Committee would expire on 31 December 1999. | UN | 7 - الرئيسة: قالت إنه وفقا لما ورد في الوثيقة A/54/104، ستنتهي مدد عضوية ثلاثة أعضاء في لجنة الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
The first segment will start with a guest speaker for some meetings, as indicated in document A/C.1/61/CRP.2/Rev/2. | UN | وسيبدأ أول جزء بأحد المتكلمين الضيوف في بعض الجلسات، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/61/CRP.2/Rev.2. |
Attached, as indicated in document A/AC.241/54, is the offer of the Government of Spain to host the Permanent Secretariat of the Convention to Combat Desertification in Murcia. | UN | يرد رفق هذا، حسبما ذكر في الوثيقة A/AC.241/54، العرض المقدم من حكومة اسبانيا لاستضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر في مورثيا. |
In sum, several delegations said that they did not find the arguments for continuing the TSS specialist posts at the level indicated in document DP/FPA/1997/16 to be convincing. | UN | ومجمل القول إن عدة وفود قالت إنها لا تجد الحجج الداعمة لﻹبقاء على وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني على المستوى المشار إليه في الوثيقة DP/FPA/1997/16 مقنعة. |
* The present report is being issued following completion of the feasibility study on the subject, as indicated in document A/58/727. | UN | * يجري إصدار هذا التقرير في أعقاب اكتمال دراسة الجدوى بشأن الموضوع، حسب ما أشير إليه في الوثيقة A/58/727. |
As indicated in document FCCC/SBI/2003/5/Add.1, the resource requirements for the Administrative Services of the secretariat are funded from the overheads. | UN | وعلى نحو ما يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2003/Add.1، تموَّل احتياجات خدمات الأمانة الإدارية من الموارد من النفقات العامة. |
23. Status. As was indicated in document DP/2002/35, UNOPS does not agree with this recommendation. | UN | 23 - الحالة - كما ذُكر في الوثيقة DP/2002/35، فإن المكتب لا يوافق على هذه التوصية. |
The costs indicated in document A/C.5/54/60 were for technical expertise and equipment. | UN | أما التكاليف المشار إليها في الوثيقة A/C.5/54/60 فهي للخبراء التقنيين والمعدات. |
However, a full suite of reporting systems is not expected to be in place until 2001, as indicated in document DP/1999/24. | UN | إلا أنه لا يتوقع تركيب مجموعة كاملة من أنظمة الإبلاغ حتى عام 2001، على نحو ما هو مشار إليه في الوثيقة DP/1999/24. |
The authorities of the Democratic Republic of the Congo did acknowledge that assistance, as indicated in document S/1999/205. | UN | واعترفت بهذه المساعدة سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما هو وارد في الوثيقة S/1999/205. |
As indicated in document DP/FPA/2006/4, the risk-based approach for reporting is still a learning process for the Fund. | UN | وعلى النحو الموضح في الوثيقة DP/FPA/2006/4، لا يزال الصندوق في مرحلة التعلم بشأن تقديم التقارير باتباع نهج يستند إلى تقييم تقارير المخاطر. |
To date, as indicated in document A/52/804, no payment had been received; consequently the money had not been appropriated. | UN | وكما تشير الوثيقة A/52/804، فإنه لم يتم تلقي أي مدفوعات حتى اﻵن؛ وعليه فإن هذه اﻷموال لم يتم اعتمادها. |
84. Enterprise Resource Planning (ERP) project. As indicated in document DP/FPA/2002/9, UNFPA evaluated available alternatives and decided in 2002 to join UNDP and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) in implementing an ERP system. | UN | 84 - مشروع نظام تخطيط موارد المؤسسات - كما أشير إلى ذلك في الوثيقة DP/FPA/2002/9، قيّم صندوق الأمم المتحدة للسكان البدائل المتاحة وقرر في عام 2002 أن ينضم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسات. |