ويكيبيديا

    "indicated in the proposed budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو مبين في الميزانية المقترحة
        
    • ورد في الميزانية المقترحة
        
    • المشار إليه في الميزانية المقترحة
        
    As indicated in the proposed budget (A/62/751, para. 85), these cost estimates also include a provision for daily subsistence allowance for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at headquarters. UN وكما هو مبين في الميزانية المقترحة (A/62/751، الفقرة 85)، تشمل تقديرات التكاليف المذكورة أيضاً اعتمادات لبدل الإقامة اليومي لـ 29 ضابط أركان نُقلوا إلى الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر.
    IV.25 As indicated in the proposed budget (A/66/6 (Sect. 11), para. 11.13), the Office of the Special Adviser on Africa has filled all the posts (2 P-3 and 1 P-4) provided to it under the terms of General Assembly resolution 63/260, on development-related activities. UN رابعا-25 وكما هو مبين في الميزانية المقترحة (انظر A/66/6 (Sect. 11)، الفقرة 11-13)، قام مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بملء جميع الوظائف (وظيفتان برتبة ف-3 ووظيفة برتبة ف-4) التي مُنحت له بموجب قرار الجمعية العامة 63/260، بشأن الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    14. As indicated in the proposed budget for MONUC, resource requirements for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 are estimated at $675,038,300 gross ($661,771,300 net), excluding voluntary contributions in kind in the amount of $2,274,000 (see A/58/381, sect. II.A). UN 14 - كما هو مبين في الميزانية المقترحة للبعثة، قدرت الاحتياجات من الموارد للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بمبلغ إجماليه 300 038 675 دولار (صافيه 300 771 661 دولار)، وهو مبلغ لا يشمل التبرعات العينية التي تبلغ قيمتها 000 274 2 دولار (انظر الوثيقة A/58/381، الفرع الثاني - ألف).
    As indicated in the proposed budget (para. 81), the proposed Unit would respond to the need for targeted assistance to the victims and assist in the implementation of a national strategy and a plan of action. UN وكما ورد في الميزانية المقترحة (الفقرة 81)، ستستجيب الوحدة المقترح إنشاؤها للحاجة إلى توجيه المساعدة للضحايا وستساعد في تنفيذ استراتيجية وطنية وخطة عمل.
    As indicated in the proposed budget (see A/63/767), the Secretary-General commissioned a study on the evolution of the support account by external management consultants, the results of which were submitted in February 2009. UN وكما ورد في الميزانية المقترحة (انظر A/63/767)، كلف الأمين العام خبراء استشاريين خارجيين في مجال الإدارة بإجراء دراسة عن تطور حساب الدعم قُدّمت نتائجها في شباط/فبراير 2009.
    IV.21 As indicated in the proposed budget (A/66/6 (Sect. 10), para. 10.9), in 2008, the Secretary-General realigned, on an experimental basis, the Office of the Special Adviser on Africa and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN رابعا-21 وكما هو مبين في الميزانية المقترحة (انظر A/66/6 (Sect. 10)، الفقرة 10-9)، قام الأمين العام في عام 2008، وبصفة تجريبية، بإعادة تنظيم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As indicated in the proposed budget (see A/66/6 (Sect. 12), para. 12.20), the projected decrease reflects the fact that the extrabudgetary activities of UNCTAD are almost exclusively devoted to country-specific technical cooperation projects that are demand driven and subject to higher funding uncertainty, as well as being cyclical. UN وكما هو مبين في الميزانية المقترحة (انظر الفقرة 12-20 من الوثيقة، (A/66/6 (Sect. 12)، فإن الانخفاض المتوقع يشير إلى أن الأنشطة الخارجة عن الميزانية للأونكتاد مكرسة، على وجه الحصر تقريبا، لمشاريع في مجال للتعاون التقني تنفذ في بلدان محددة، حسب الطلب، وتخضع لحالة شديدة من عدم اليقين في مجال التمويل، فضلا عن كونها تنفذ دوريا.
    As indicated in the proposed budget (A/62/755, para. 16), pursuant to Security Council resolution 1756 (2007), MONUC will need to realign its activities and develop benchmarks and an indicative timeline for its gradual drawdown. UN وكما ورد في الميزانية المقترحة (الفقرة 16 من الوثيقة A/62/755)، وعملا بقرار مجلس الأمن 1756 (2007)، ستحتاج البعثة إلى إعادة تنظيم أنشطتها ووضع نقاط مرجعية، فضلا عن تحديد جدول زمني إرشادي لانسحابها التدريجي.
    As indicated in the proposed budget (A/62/755, para. 16), pursuant to Security Council resolution 1756 (2007), MONUC will need to realign its activities and develop benchmarks and an indicative timeline for its gradual drawdown (para. 27). UN وكما ورد في الميزانية المقترحة (الفقرة 16 من الوثيقة A/62/755)، وعملا بقرار مجلس الأمن 1756 (2007)، ستحتاج البعثة إلى إعادة تنظيم أنشطتها ووضع معايير مرجعية، فضلا عن تحديد جدول زمني إرشادي لانسحابها التدريجي (الفقرة 27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد