In the canton of Bern the supervising authority was the Indictment Division. | UN | وإذا استعدنا مثال كانتون برن من جديد، فإن غرفة الاتهام هي سلطة المراقبة. |
It noted finally that Bertrand Egsbaek had not appealed to the Federal Court against the decision of the Indictment Division. | UN | وأخيراً تبين الحكومة أن بيرتران إغسباغ لم يطعن أمام المحكمة الاتحادية في قرار غرفة الاتهام. |
1993-1994 President, Indictment Division, Niamey Appeal Court | UN | رئيس غرفة الاتهام لدى محكمة الاستئناف العليا في نيامي |
Oversight by the Indictment Division over the functions of investigating judges including questioning | UN | خضوع أعمال قضاة التحقيق بما فيها الاستنطاقات لرقابة دائرة الاتهام |
The State party points out that the author withdrew his appeal before the Indictment Division concerning the order of committal to the criminal court issued by the examining magistrate. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ سحب استئنافه أمام دائرة الاتهام بشأن |
Any further extension had to be justified by that Department and decided by the judge or the Indictment Division, as appropriate. | UN | ويكون على الادارة المذكورة أن تبرر أي تمديد اضافي للاحتجاز وأن يقرره القاضي أو شعبة الاتهام حسب الاقتضاء. |
Extradition requests from third States are submitted to the Indictment Division of the Court of Appeal. | UN | وبالفعل، فإذا تقدمت دولة ثالثة بطلب تسليم إلى مالي، فإن ذلك الطلب يعرض على دائرة الاتهام في محكمة الاستئناف. |
Mr. Gbagbo's lawyers appeared, at the prosecutor's request, before the court's Indictment Division, which handed down its decision. | UN | وحضر محامو السيد غباغبو أمام غرفة الاتهام التي رفع المدعي العام القضية إليها حسب الأصول والتي أصدرت قرارها. |
The Colmar Indictment Division straightened out this abnormal situation. | UN | وقد عمدت غرفة الاتهام في كولمار إلى تصحيح هذه الحالة الشاذة. |
As to recourse against a judgement of a military court, he said that an appeal could be lodged with the Court of Cassation and that it was also possible to apply for judicial review against decisions of the Indictment Division. | UN | وفيما يتعلق بسبيل الانتصاف من أي حكم تصدره محكمة عسكرية قال إن الاستئناف يمكن أن يقدم إلى محكمة النقض، كما يجوز تقديم طلب باجراء إعادة نظر قضائية في قرارات غرفة الاتهام. |
The Government stated that, following his complaint, the St. Gall Indictment Division had rejected the complaint, in the course of a preliminary procedure to determine whether sufficient factual elements were available to justify the opening of actual criminal proceedings. | UN | وبينت الحكومة أنه بناء على شكواه، وفي إطار دعوى تمهيدية تستهدف تحديد ما إذا كانت هناك عناصر ملموسة كافية تبرر فتح تحقيق جنائي في هذا الشأن نفت غرفة الاتهام في سان غال وجود مثل هذه العناصر. |
1990-1992: President of the Indictment Division of the Malian Court of Appeal | UN | 1990-1992: رئيسة غرفة الاتهام في محكمة الاستئناف في مالي |
Maître Jacob stressed the courage of the Colmar Indictment Division for having agreed, unlike other courts, to criminal indemnification proceedings being brought by a poor people's aid association, which was thus authorized to defend their rights. | UN | ونوﱠه المحامي جاكوب بشجاعة غرفة الاتهام في كولمار بقبولها، خلافاً لغيرها من الدوائر، بالادعاء بالحق المدني من جانب رابطة تضامن مع أشد الفئات فقراً، مما يؤهلها قانوناً للدفاع عن حقوقهم. |
The Government contends that the termination of criminal proceedings against Mr. Benyamina and Mr. Ikhlef was decided by the Indictment Division. | UN | وتؤكد الحكومة أن دائرة الاتهام قررت إسقاط الدعوى العامة المقامة على السيد بنيامينة والسيد يخلف. |
The other two members of the Indictment Division were not affected by the reassignment of judges, which in any case was an acrosstheboard measure. | UN | ولم يتأثر العضوان الآخران في دائرة الاتهام بحركة تنقل القضاة المشار إليها والتي تظل مع ذلك مسألة عامة. |
This is necessarily a judicial decision under the jurisdiction of the Indictment Division of the Appeals Court. | UN | والتسليم قرار قضائي بالضرورة من اختصاص دائرة الاتهام في محكمة الاستئناف. |
On appeal, the Indictment Division of the Court of Appeal of Paris confirmed those rejection orders on 12 September 1990. | UN | وعند الاستئناف، أيدت شعبة الاتهام لمحكمة استئناف باريس أوامر الرفض في ٢١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١. |
On 10 February 1993 the Indictment Division of the Court of Appeals in Paris handed down an opinion in favour of their extradition to Switzerland. | UN | وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣، أعلنت شعبة الاتهام في محكمة الاستئناف بباريس رأيها المؤيد لتسليمهما الى سويسرا. |
127. A dual criminal justice system for the elderly is based on referral to a first instance court comprising five judges to consider criminal cases referred to it by the Indictment Division. Rulings by these courts can be appealed in a higher court where five senior judges sit. The right to bring the ruling made by an appeals court before the Court of Cassation remains valid. | UN | 127- ويقوم نظام التقاضي على درجتين في المادة الجنائية بالنسبة للكهول على نظر المحاكم الابتدائية بتشكيلة خماسية في القضايا الجنائية المحالة عليها من دائرة الاتهام وعلى إمكانية الطعن بالاستئناف في أحكام تلك المحاكم لدى محاكم الاستئناف بتشكيلة خماسية تتركب من قضاة من رتب أعلى، مع الإبقاء على مبدأ الطعن بالتعقيب في أحكام محاكم الاستئناف التي تنتصب للنظر في المادة الجنائية. |
This detention was appealed before the investigating judge and the Indictment Division, and the Indictment Division ordered his release on 28 April 2006. | UN | فطعن السيد الغنام في احتجازه لدى قاضي التحقيق وأمرت دائرة الاتهام بالإفراج عنه في 28 نيسان/أبريل 2006. |