The task force will be chaired by members of the Multidisciplinary Expert Panel and will consist of experts on indigenous and local knowledge systems selected in accordance with the rules of procedure. | UN | وسيترأس فرقة العمل أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات وستتكون من خبراء في شؤون نظم المعارف الأصلية والمحلية يتم انتقاؤهم وفقاً للنظام الداخلي. |
The task force will comprise two Bureau members and three members of the Multidisciplinary Expert Panel, between them covering the five United Nations regions, and up to 20 additional experts on indigenous and local knowledge systems selected according to the rules of procedure. | UN | تتألف فرقة العمل من عضوين من المكتب وثلاثة أعضاء من فريق الخبراء المتعدد التخصصات، يغطون فيما بينهم مناطق الأمم المتحدة الخمس، إلى جانب 20 خبيراً إضافياً في نظم المعارف الأصلية والمحلية يتم انتقاؤهم وفقا للنظام الداخلي. |
Hosting the task force on indigenous and local knowledge systems with one full-time equivalent of UNESCO staff | UN | استضافة لفرقة العمل المعنية بنظم المعارف الأصلية والمحلية مصحوباً بتخصيص موظف من موظفي اليونسكو بدوام كامل. |
7. " Anthropogenic assets " refers to built-up infrastructure, health facilities, knowledge (including indigenous and local knowledge systems and technical or scientific knowledge, as well as formal and nonformal education), technology (both physical objects and procedures), and financial assets, among others. | UN | 7 - وتشير " الأصول البشرية المنشأ " إلى البنية التحتية المقامة والمرافق الصحية والمعرفة (بما في ذلك نُظم المعرفة الأصلية والمحلية والمعرفة التقنية أو العلمية، وكذلك التعليم الرسمي وغير الرسمي) والتكنولوجيا (وتشمل كلا الأشياء والإجراءات الفيزيائية) والأصول المالية، بين أمور أخرى. |
The Plenary at its fourth session considers the proposed procedures and approaches and takes steps allowing for appropriate work with indigenous and local knowledge systems | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الرابعة الإجراءات والنهج المقترحة، ويتخذ خطوات تتيح العمل الملائم مع نظم المعرفة الأصلية والمحلية |
Also requests the Executive Director to undertake, at the request of member States, capacity-building and technology support activities for developing countries and countries with economies in transition to improve their data collection management and assessment, including strengthening indigenous and local knowledge systems and practices, as appropriate, for the implementation of the present resolution; | UN | 14- تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يضطلع، بناءً على طلب الدول الأعضاء، بأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتحسين إدارتها لجمع البيانات وتقييمها، بما في ذلك تعزيز نظم معارف المجتمعات الأصلية والمحلية وممارساتها حسب مقتضى الحال لتنفيذ هذا القرار؛ |
The outcome of the workshop has informed the development of a preliminary guide on principles and procedures for working with indigenous and local knowledge systems, which will be before the Plenary at its second session for informational purposes. | UN | وقد أفادت نتائج حلقة العمل في إعداد دليل أوّلي بشأن المبادئ والإجراءات اللازمة للعمل مع نُظم معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية التي ستُعرض على الاجتماع العام في دورته الثانية بقصد العلم بها. |
Many sources of data, information and knowledge will be critical to the delivery of the Platform's work programme, including natural and social scientific disciplines, along with different types of knowledge such as indigenous and local knowledge systems. | UN | ستكون العديد من مصادر البيانات والمعلومات والمعارف حاسمةً في تنفيذ برنامج عمل للمنبر، بما في ذلك التخصصات العلمية الطبيعية والاجتماعية، إلى جانب أنواع مختلفة من المعارف مثل نظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية. |
At the discretion of the chair of the task force following consultation with the Bureau, a limited number of individual experts on indigenous and local knowledge systems and representatives of indigenous and local organizations may be invited to participate in the task force as resource persons. | UN | ويجوز أيضاً، وفقاً لتقدير رئيس فرقة العمل وبعد التشاور مع المكتب، دعوة عدد محدود من فرادى الخبراء في مجال نظم المعارف الأصلية والمحلية وممثلي منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية للمشاركة في فرقة العمل كخبراء مرجعيين. |
The Plenary may wish to consider the information contained in the above-mentioned documents with a view to providing guidance on the further development of the roster and network of experts, the participatory mechanism and the procedures and approaches to working with indigenous and local knowledge systems. | UN | وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف تقديم توجيهات بشأن مواصلة وضع جدول وشبكة الخبراء، والآلية التشاركية والإجراءات والنُّهج اللازمة للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية. |
The final draft procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge systems are reviewed by the Panel and the Bureau, the members of the Platform and other stakeholders before being submitted to the Plenary at its fourth session for consideration with a view to their approval for use across ongoing and future Platform deliverables | UN | يستعرض الفريق والمكتب وأعضاء المنبر الآخرون وأصحاب المصلحة، المشروع النهائي للإجراءات والنهج ذات الصلة بالعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية قبل تقديمها للاجتماع العام في دورته الرابعة للنظر بغرض موافقته على استخدامها في جميع نواتج المنبر في المستقبل |
The purpose of the task force on indigenous and local knowledge is to support achievement of deliverable 1 (c) of the work programme, concerning procedures for and approaches to working with indigenous and local knowledge systems. | UN | يتمثل هدف فرقة العمل المعنية بالمعارف الأصلية والمحلية في دعم تحقيق الناتج 1 (ج) من برنامج العمل، المتعلق بالإجراءات والنُهج المتبعة في العمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية. |
To undertake work to facilitate the input of indigenous and local knowledge systems to deliverables 1 (d), 2, 3 and 4 (c), in particular in piloting the preliminary procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge systems in the fast-track, thematic, regional and subregional assessments. | UN | (ب) الاضطلاع بالعمل لتيسير مساهمة نظم المعارف الأصلية والمحلية في تحقيق النواتج 1 (د)، و2 و3 و4 (ج)، لا سيما توجيه الإجراءات والنُهج الأولية المتبعة في العمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية في عمليات التقييم السريعة المسار والمواضيعية والإقليمية ودون الإقليمية. |
In addition to findings at regional or transboundary levels, locallevel patterns and processes are also important for taking into account diversity of animals, plants and peoples in the subregions, the relative gaps in science-based knowledge, as well as access to and information from indigenous and local knowledge systems. | UN | وبالإضافة إلى النتائج على المستويات الإقليمية أو العابرة للحدود، تكون الأنماط والعمليات التي تُجرى على المستوى المحلي هي أيضاً مهمة لمراعاة تنوع الحيوانات والنباتات والشعوب في المناطق دون الإقليمية، والفجوات النسبية في المعارف القائمة على أسس علمية، وكذلك الوصول إلى المعلومات من نظم المعارف الأصلية والمحلية. |
To support the establishment of a participatory mechanism for indigenous and local knowledge systems to facilitate linkages between indigenous and local communities and scientists; | UN | (د) دعم إنشاء آلية تشاركية خاصة بنظم المعارف الأصلية والمحلية تيسيراً لإقامة روابط بين مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية وبين العلماء؛ |
In response to that request, the task force on indigenous and local knowledge systems prepared a report (see IPBES/3/2, deliverable 1 (c)), with additional information, including on progress on drafting procedures and approaches to working with indigenous and local knowledge systems, provided in a note by the secretariat (IPBES/3/INF/2). | UN | واستجابةً لهذا الطلب، أعدت فرقة العمل المعنية بنظم المعارف الأصلية والمحلية تقريراً (انظر IPBES/3/2، الناتج 1 (ج))، يتضمن معلومات إضافية، بما في ذلك عن التقدم المحرز على صعيد صياغة إجراءات ونُهج للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية، ويرد التقرير في مذكرة الأمانة (IPBES/3/INF/2). |
7. " Anthropogenic assets " refers to built-up infrastructure, health facilities, knowledge (including indigenous and local knowledge systems and technical or scientific knowledge, as well as formal and nonformal education), technology (both physical objects and procedures), and financial assets, among others. | UN | 7 - وتشير " الأصول البشرية المنشأ " إلى البنية التحتية المقامة والمرافق الصحية والمعرفة (بما في ذلك نُظم المعرفة الأصلية والمحلية والمعرفة التقنية أو العلمية، وكذلك التعليم الرسمي وغير الرسمي) والتكنولوجيا (وتشمل كلا الأشياء والإجراءات الفيزيائية) والأصول المالية، بين أمور أخرى. |
The expert group, led by Panel and the Bureau, undertakes a review of existing procedures and approaches, including learning from the experiences and best practices of working with indigenous and local knowledge systems in one or two case study reviews in each of the five United Nations regions | UN | يضطلع فريق الخبراء، بقيادة الفريق والمكتب باستعراض للإجراءات والنهج المعمول بها بما في ذلك التعلم من الخبرات وأفضل الممارسات الناشئة عن العمل مع نظم المعرفة الأصلية والمحلية في عملية أو عمليتين لاستعراض دراسات الحالة في كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة |
Informed by the reviews, and on the basis of the preliminary guidance submitted to the Plenary at its second session, the expert group, led by the Panel and the Bureau, further revises the procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge systems | UN | يواصل الفريق والمكتب، بعد تلقي معلومات من مستعرضي دراسات الحالة وعلى أساس التوجيه الأولي المقدم للاجتماع العام خلال دورته الثانية، يقوم فريق الخبراء بقيادة الفريق والمكتب بتنقيح الإجراءات والنهج الخاصة بالعمل مع نظم المعرفة الأصلية والمحلية |
14. Also requests the Executive Director to undertake, at the request of member States, capacity-building and technology support activities for developing countries and countries with economies in transition to improve their data collection management and assessment, including strengthening indigenous and local knowledge systems and practices, as appropriate, for the implementation of the present resolution; | UN | 14 - تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يضطلع، بناءً على طلب الدول الأعضاء، بأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتحسين إدارتها لجمع البيانات وتقييمها، بما في ذلك تعزيز نظم معارف المجتمعات الأصلية والمحلية وممارساتها حسب مقتضى الحال لتنفيذ هذا القرار؛ |
The development of the procedures and approaches by a wide range of experts will draw on a range of published best practices from each region for working with indigenous and local knowledge systems. | UN | وسوف يفيد تطوير الإجراءات والنُهُج من جانب مجموعة واسعة من الخبراء من مجموعة من أفضل الممارسات المنشورة من كل منطقة للعمل مع نُظم معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية. |
(a) Task forces on capacity-building, knowledge and data (including data and management plan/system) and indigenous and local knowledge systems (deliverables 1 (a), (b), (c) and (d) and 4 (b)) | UN | (أ) فرق العمل المعنية ببناء القدرات والمعارف والبيانات (بما في ذلك خطة/نظام البيانات والإدارة) ونظم المعارف الأصلية والمحلية (النواتج 1 (أ)، (ب)، (ج)، و(د)، و4 (ب)) |