ويكيبيديا

    "indigenous and minority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعوب الأصلية والأقليات
        
    • السكان الأصليين والأقليات
        
    • بالشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات
        
    • للسكان الأصليين والأقليات
        
    • للشعوب الأصلية والأقليات
        
    • الأصلية وبالأقليات
        
    • الخاصة بالأقليات والشعوب الأصلية
        
    • والسكان الأصليين والأقليات
        
    B. indigenous and minority issues 21 - 23 7 UN باء - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات 21-23 7
    B. indigenous and minority issues 17 - 18 6 UN باء - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات 17-18 8
    Children belonging to indigenous and minority groups UN الأطفال المنتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية والأقليات
    For example, a study had been undertaken on the issue of indigenous and minority communities in Africa in 1999. UN ومن أمثلة ذلك الدراسة التي أُعدت بشأن قضية جماعات السكان الأصليين والأقليات في أفريقيا في عام 1999.
    UNICEF will aim to increase its coherence in programme cooperation through a new strategic framework on indigenous and minority children. UN وستهدف اليونيسيف إلى زيادة تناسقها في التعاون البرنامجي من خلال إطار استراتيجي جديد معني بأطفال السكان الأصليين والأقليات.
    More attention will also be given to indigenous and minority children and children with disabilities. UN وسيولى مزيد من الاهتمام أيضا إلى أطفال الشعوب الأصلية والأقليات والأطفال المعوقين.
    Working Group on the Promotion of indigenous and minority Group Names UN الفريق المعني بالترويج لأسماء الشعوب الأصلية والأقليات
    We will present some of the research conclusions about results of present-day indigenous and minority education. UN وسوف نعرض بعض استنتاجات البحوث المتعلقة بنتائج التعليم المتوفر حاليا لمجموعات الشعوب الأصلية والأقليات.
    Children belonging to indigenous and minority groups UN الأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية والأقليات
    Similarly, a lack of multilingual forms may also pose an obstacle to indigenous and minority groups and any other individuals or groups not fluent in the primary language of the local jurisdiction. UN وبالمثل، فإن نقص الاستمارات المتعددة اللغات يمكن أن يشكل عائقاً أيضاً أمام المنتمين إلى الشعوب الأصلية والأقليات وأي أشخاص آخرين أو مجموعات أخرى ممن لا يتقنون اللغة الرئيسية للولاية القضائية المحلية.
    It is critical that indigenous and minority women are not prevented from accessing learning, be it due to linguistic, geographical or other barriers. UN ومن الأمور البالغة الأهمية عدم منع نساء الشعوب الأصلية والأقليات من الوصول إلى التعلم، سواء بسبب العوائق اللغوية أو الجغرافية أو غيرها.
    Malaysia noted that some areas require further efforts, including difficulties related to unemployment, income disparity, HIV/AIDS, and the rights of the indigenous and minority groups. UN وأشارت إلى الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في بعض المجالات، بما فيها الصعوبات المرتبطة بالعمالة، والتفاوت في الدخل، والإيدز والعدوى بفيروسه، وحقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    He stressed that it was important to integrate indigenous and minority languages into the national educational and administrative systems. UN وأكد على أهمية إدماج لغات السكان الأصليين والأقليات في النظم التعليمية والإدارية الوطنية.
    Children belonging to indigenous and minority communities UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات
    Children belonging to indigenous and minority groups UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات
    Children belonging to indigenous and minority groups UN الأطفال المنتمون لمجموعات السكان الأصليين والأقليات
    indigenous and minority experts, as well as other specialists, including representatives of regional organizations, serve as resource persons for the training programme. UN ويعمل الخبراء من السكان الأصليين والأقليات وكذلك غيرهم من الأخصائيين، بمن فيهم ممثلو المنظمات الإقليمية بوصفهم استشاريين لدى برنامج التدريب.
    OHCHR is also engaged in various training initiatives and technical support in cooperation with United Nations field presences to enhance the capacity of Governments, business, civil society, indigenous and minority communities, labour unions and national human rights institutions to implement and use the Guiding Principles. UN وتشارك المفوضية أيضاً في مبادرات تدريب وأنشطة دعم تقني شتى بالتعاون مع المكاتب الميدانية للأمم المتحدة من أجل تعزيز قدرة الحكومات ومؤسسات الأعمال التجارية والمجتمع المدني وجماعات السكان الأصليين والأقليات والنقابات العمالية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تنفيذ المبادئ التوجيهية واستخدامها.
    A report was made of the first meeting of the new Working Group for the Promotion of indigenous and minority Group names. UN وأعد تقرير عن الاجتماع الأول للفريق العامل الجديد للترويج للأسماء المتصلة بالشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات.
    For example, countries such as Canada, Cyprus, the Czech Republic, Finland, Germany, Mexico and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have special programmes for indigenous and minority populations and migrants; and Bulgaria, Ireland, Italy and Portugal provide for pregnant and parenting drug users and their children. UN وعلى سبيل المثال، يوجد لدى بلدان مثل ألمانيا والجمهورية التشيكية وفنلندا وقبرص وكندا والمكسيك والمملكة المتحدة برامج خاصة للسكان الأصليين والأقليات والمهاجرين؛ بينما توفر ايرلندا وإيطاليا والبرتغال وبلغاريا برامج لمتناولي المخدرات من الحوامل والآباء والأمهات المعيلين وأطفالهم.
    OHCHR also issued new practical tools to advance the implementation of the Declaration, and continued its indigenous and minority fellowship programme. UN وأصدرت المفوضية أيضاً أدوات عملية جديدة للنهوض بتنفيذ الإعلان، واستمرت في برنامجها للمنح الدراسية للشعوب الأصلية والأقليات.
    They stated that the nonrecognition in the constitution of indigenous and minority peoples constitutes a major violation of their human rights. UN وقالوا إنّ عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية وبالأقليات في الدستور يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوقها الإنسانية.
    indigenous and minority issues were further addressed at six seminars and at two new training programmes created for French-speaking indigenous and minority representatives, as well as with the publication of the United Nations guides for minorities and for indigenous people in various languages. UN كذلك جرى تناول قضايا الشعوب الأصلية والأقليات في 6 حلقات دراسية وفي برنامجين من برامج التدريب الجديدة التي أعـِـدت من أجل ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات الناطقة بالفرنسية فضلا عن نشـر كتيبات الأمم المتحدة الخاصة بالأقليات والشعوب الأصلية بلغات عديدة.
    They also suggested that a further seminar be held in the region and that future seminars would benefit from the participation of African Governments, nongovernmental organizations, indigenous peoples, minorities and the academic community to deepen the understanding of indigenous and minority issues in Africa. UN وأوصوا أيضاً بأن تعقد حلقة دراسية أخرى في هذه المنطقة وأن تستفيد الحلقات الدراسية التي تعقد في المستقبل من مشاركة الحكومات الأفريقية والمنظمات غير الحكومية والسكان الأصليين والأقليات والأوساط الأكاديمية كي يتسنى فهم المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين والأقليات في أفريقيا فهماً عميقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد