ويكيبيديا

    "indigenous communities and organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم
        
    • مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين
        
    • جماعات ومنظمات السكان الأصليين
        
    • مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    • جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    • مجتمعات السكان اﻷصليين ومنظماتهم
        
    • منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم
        
    • منظمات وجماعات الشعوب الأصلية
        
    • مجتمعات ومنظمات سكان أصليين
        
    • لمجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    • لمجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم
        
    • مجتمعات السكان الأصليين والمنظمات المعنية بهم
        
    • مجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين على
        
    The purpose of the Fund is to assist representatives of indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of the Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights by providing them with financial assistance, funded by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN والغرض من هذا الصندوق مساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق تزويدهم بالمساعدة المالية القائمة على تبرعات الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى.
    In Kenya, the Special Rapporteur held consultations with national and regional authorities, United Nations agencies, representatives of non-governmental organizations, and members of indigenous communities and organizations in various parts of the country. UN وفي كينيا، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع السلطات الوطنية والإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، وأعضاء مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في مختلِف أنحاء البلد.
    48. One of the recurrent topics in the conversations the Special Rapporteur had with many indigenous communities and organizations was the inadequacy of the consultation and participation mechanisms available to them. UN 48- ومن المواضيع التي تناولتها مناقشات المقرر الخاص مرة أخرى مع عدد كبير من جماعات ومنظمات السكان الأصليين عدم كفاية آليات الاستشارة والمشاركة المتاحة لهم.
    82. Design a programme to strengthen indigenous communities and organizations. UN 82 - إعداد برنامج لدعم مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    In this respect, the Group encouraged some joint projects, partnerships among indigenous communities and organizations as well as regional projects. UN وفي هذا الصدد، شجع الفريق بعض المشاريع المشتركة، والشراكات في أوساط جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية إلى جانب تشجيع المشاريع الإقليمية.
    :: Undertake three regional consultations among representatives of indigenous communities and organizations to define indicators of poverty and well-being based upon indigenous peoples' own principles, concepts and practices of development. UN :: عقد ثلاث اجتماعات لإجراء مشاورات إقليمية بين ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية لتحديد مؤشرات للفقر والرفاه بالاستناد إلى المبادئ والمفاهيم والممارسات الخاصة بالشعوب الأصلية في مجال التنمية.
    56. indigenous communities and organizations are urged to: UN 56 - مطلوب من جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها أن تبادر على وجه السرعة إلى القيام بما يلي:
    9. Decides that the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations should also be used to assist representatives of indigenous communities and organizations in attending, as observers, the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues; UN 9 - تقرر أن يستخدم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين أيضا لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين؛
    The purpose of the Fund is to assist representatives of indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of the Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights by providing them with financial assistance, funded by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN والغرض من هذا الصندوق مساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق تزويدهم بالمساعدة المالية القائمة على تبرعات الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى.
    3. The General Assembly further expanded the mandate of the Fund in its resolution 56/140 of 19 December 2001 by deciding that the Fund should also be used to assist representatives of indigenous communities and organizations in attending, as observers, the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 3- ووسعت الجمعية العامة مجدداً ولاية الصندوق في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 إذ قررت أن يُستخدم الصندوق أيضاً لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    The corresponding savings were used to provide project and programme grants to indigenous communities and organizations recommended by the Advisory Group at its fourth session and approved by the High Commissioner. UN واستُخدمت الوفورات الناجمة عن ذلك لتقديم منح مشاريعية وبرامجية إلى مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين التي أوصى بها الفريق الاستشاري في دورته الرابعة ووافقت عليها المفوضة السامية.
    The Guide, recently published with the financial support of the Fund, includes information on the purpose of the Fund and its efforts to support indigenous communities and organizations through small, direct project grants. UN فالدليل الذي نشر مؤخراً بدعم مالي من الصندوق يتضمن معلومات عن أغراض الصندوق وجهوده في سبيل دعم مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين عن طريق تقديم المنح لمشاريع صغيرة ومباشرة.
    UNESCO is working closely with indigenous communities and organizations to bring their rich ancestral knowledge about nature into the debates on education and climate change, thereby fostering capacity to sustain all forms of life on Earth. UN وتعمل اليونسكو بشكل وثيق مع مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين لإدماج المعرفة السلفية الغنية عن الطبيعة في المناقشات المتعلقة بالتعليم وتغير المناخ، وبالتالي تعزيز القدرة على الحفاظ على جميع أشكال الحياة على الأرض.
    33. Having met with the NGOs mentioned in paragraph 8 above, which provide assistance to representatives of indigenous communities and organizations attending the working groups, as well as with UNITAR, the Board recommended that the secretariat continue its cooperation with these and other organizations. UN 33- وبعد أن اجتمع المجلس بالمنظمات غير الحكومية المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، والتي تقدم المساعدة لممثلي جماعات ومنظمات السكان الأصليين الذين يحضرون اجتماعات الأفرقة العاملة، وبمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، أوصى بأن تواصل الأمانة تعاونها مع هذه المنظمات وغيرها.
    15. The Board members would appreciate very much if the High Commissioner for Human Rights would send a letter of appeal to donors for additional contributions to be paid by the end of this year, in order to allow the Board to increase further the number of grants and the representation of indigenous communities and organizations next year. UN 15- وسيكون أعضاء المجلس ممتنين كل الامتنان إذا تفضلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بتوجيه رسالة تناشد فيها المانحين تقديم تبرعات إضافية يتم تسديها بحلول نهاية العام، وذلك لإفساح المجال أمام المجلس لاجراء زيادة أخرى في عدد المنح وفي تمثيل جماعات ومنظمات السكان الأصليين في العام القادم.
    The Office highlighted the fact that this legal instrument should comply with international human rights standards and be based on broad consultations with indigenous communities and organizations. UN وسلّط المكتب الضوء على أن هذا الصك القانوني ينبغي أن يتقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن يستند إلى مشاورات واسعة مع مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    The secretariat has distributed the Fund's application forms through various channels to indigenous communities and organizations located in underrepresented countries. UN وقامت الأمانة بتوزيع استمارات الطلبات الخاصة بالصندوق عن طريق مختلف القنوات على مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها الموجودة في البلدان النامية الممثلة تمثيلا ناقصا.
    64. In all the countries visited by the Special Rapporteur during his mandate indigenous communities and organizations complained that the authorities were not doing enough for them in the area of education. UN 64- وفي جميع البلدان التي زارها المقرر الخاص خلال فترة ولايته، اشتكت جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية من نقص الإجراءات التي تتخذها السلطات لصالحهم في مجال التربية.
    It established flexible rules of procedure from the start, enabling the representatives of indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of the Working Group. UN ووضع الفريق نظاما داخليا مرنا منذ البداية، يمّكن ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية من المشاركة في مداولات الفريق العامل.
    3. The General Assembly further extended the mandate of the Fund in its resolution 56/140 of 19 December 2001 by deciding that the Fund should be used to assist representatives of indigenous communities and organizations in attending, as observers, the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 3 - ووسَّعت الجمعية العامة مرة أخرى نطاق ولاية الصندوق في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، إذ قررت أن يُستخدم الصندوق لمساعدة ممثلي جماعات الشعوب الأصلية ومنظماتها على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    As the third priority, UNDP is requested to explore opportunities for direct support and interaction with indigenous communities and organizations. UN أما اﻷولوية الثالثة فعلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يستكشف الفرص من أجل الدعم والتفاعل المباشرين مع مجتمعات السكان اﻷصليين ومنظماتهم.
    (a) Travel grants for 62 representatives of indigenous communities and organizations to allow them to attend the Working Group on Indigenous Populations, for a total amount of about US$ 192,640 (see annex II); UN (أ) تقديم منح سفر ل62 من ممثلي منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم من أجل السماح لهم بحضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بمبلغ يصل اجماليه إلى حوالي 640 192 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (انظر المرفق الأول)؛
    The Commission: hired indigenous people as part of its staff; conducted public hearings allowing testimony in different languages, including Maasai; and conducted outreach to indigenous communities and organizations that addressed their rights. UN وقامت اللجنة بما يلي: تعيين أفراد من السكان الأصليين كجزء من ملاك موظفيها؛ عقد جلسات علنية أُتيحت فيها الفرصة للإدلاء بالشهادة بلغات مختلفة، بما في ذلك لغة الماساي؛ تنظيم أنشطة توعية لفائدة منظمات وجماعات الشعوب الأصلية تناولت موضوع حقوقها().
    The Group also recommended that a contingency list of additional projects submitted by indigenous communities and organizations amounting to US$ 92,000 be approved (see annex III, sect. B). UN كذلك أوصى الفريق بالموافقة على قائمة طارئة للمشاريع المقدمة من مجتمعات ومنظمات سكان أصليين تصل قيمتها إلى 000 92 دولار (انظر المرفق الثالث، الفرع باء).
    2. Over the past 29 years, the mandate of the Voluntary Fund for Indigenous Peoples has been expanded six times, giving the opportunity to indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of other human rights mechanisms and to contribute to important developments on indigenous issues that take place at the international level. UN ٢ - وقد وُسِّع نطاق ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية ست مرات، على مدى السنوات الـ 29 الماضية، لإتاحة الفرصة لمجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها كي تشارك في مداولات سائر آليات حقوق الإنسان وتُسهم في ما يجري على الصعيد الدولي من تطورات هامة تتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    Throughout the Decade, the Group has been assisting indigenous communities and organizations in implementing a large number of small but effective projects at the local level. UN فعلى مدار العقد ظل الفريق يقدم المساعدة على الصعيد المحلي لمجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم في تنفيذ عدد كبير من المشاريع الصغيرة ولكن الفعالة.
    Both the Ministry of Health and the individual health services are, according to Act No. 19937 and their internal regulations, obliged as part of their regular duties to consider alternative approaches to health care that respect indigenous cultures and encourage the active participation of indigenous communities and organizations in the actions taken by the health services that impact them. UN ويتوجّب على وزارة الصحة وعلى المرافق الصحية الفردية، بموجب القانون رقم 19937 والأنظمة الداخلية المعمول بها فيها، أن تقوم في إطار واجباتها المعتادة بالبحث عن نُهج بديلة لتوفير رعاية صحية تحترم ثقافات الشعوب الأصلية، وبتشجيع مجتمعات السكان الأصليين والمنظمات المعنية بهم على المشاركة بصورة نشطة فيما تتخذه المرافق الصحية من إجراءات تؤثر عليهم.
    The draft resolution decided that the Fund should also be used to help representatives of indigenous communities and organizations participate in the work of the ad hoc working group. UN ويقضي مشروع القرار بأن يستخدم الصندوق أيضا لمساعدة ممثلي مجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في مداولات الفريق العامل المخصص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد