ويكيبيديا

    "indigenous concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شواغل الشعوب الأصلية
        
    • شواغل السكان الأصليين
        
    • بشواغل الشعوب الأصلية
        
    • اهتمامات الشعوب الأصلية
        
    • لشواغل الشعوب الأصلية
        
    Until now its main function was to include indigenous concerns in the agenda of the various agencies. UN وتمثلت مهمته الرئيسية حتى الآن في إدراج شواغل الشعوب الأصلية في جدول أعمال مختلف الوكالات.
    Nepal's decent work programme: incorporating indigenous concerns UN برنامج العمل اللائق لنيبال: إدماج شواغل الشعوب الأصلية
    The final document underscores the need to address indigenous concerns. UN وتبرز الوثيقة الختامية ضرورة معالجة شواغل الشعوب الأصلية.
    For example, the Forum could play a role in integrating indigenous concerns into the Millennium Development Goals. UN فيمكن للمحفل مثلاً أن يؤدي دوراً في إدراج شواغل السكان الأصليين في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many bodies within the United Nations had incorporated indigenous concerns into their programmes in line with the Decade's goals. UN فكثير من الهيئات في إطار الأمم المتحدة أدمجت شواغل السكان الأصليين في برامجها تمشياً مع أهداف العقد.
    9. This situation is changing, as multilateral agencies, national Governments and the business community take a new interest in indigenous concerns. UN 9- وهذا الوضع آخذ في التغير، ذلك أن الوكالات المتعددة الأطراف والحكومات الوطنية وأوساط الأعمال بدأت تهتم مجدداً بشواغل الشعوب الأصلية.
    It is believed that indigenous concerns and their distinct cultures and ways of life are better understood by the international community as a consequence. UN ومن المعتقد أن اهتمامات الشعوب الأصلية وثقافاتها الفريدة وأساليب حياتها تحظى اليوم من قبل المجتمع الدولي بمزيد من التفهم، نتيجة لذلك.
    This would bring some attention to indigenous concerns and give space to good practices. UN وهذا سيساعد في إيلاء قدر من الاهتمام لشواغل الشعوب الأصلية كما سيفسح المجال أمام الممارسات الحميدة.
    Incorporation of indigenous concerns into national decent work programmes UN إدراج شواغل الشعوب الأصلية في البرامج الوطنية للعمل اللائق
    However, he felt that indigenous concerns had not been fully taken into account by Governments to the extent that they had hoped. UN غير أن شواغل الشعوب الأصلية لم تراع بالكامل من جانب الحكومات إلى الحد الذي كانت هذه الشعوب تأمله.
    It thereby offers a platform for the articulation of indigenous concerns and enhances the dialogue between Governments and indigenous peoples on globalization. UN وبذا فإن المشاركة الفعلية توفر منبراً للتعبير عن شواغل الشعوب الأصلية وتعزز الحوار بين الحكومات والشعوب الأصلية بشأن العولمة.
    The Forum called for the convening of such a workshop, in collaboration with United Nations agencies dealing with this issue and with the participation of indigenous experts, to promote a collaborative, complementary and holistic approach to traditional knowledge in order to enhance better understanding of indigenous concerns and their possible solution. UN وقد دعا المنتدى إلى عقد حلقة العمل هذه بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية بهذه القضية، وبمشاركة خبراء من الشعوب الأصلية بغية التشجيع على اتباع نهـج تعاوني تكاملـي وشامل إزاء المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، من أجل زيادة فهم شواغل الشعوب الأصلية والحلول الممكنـة لها.
    34. Incorporating indigenous concerns into national decent work country programmes aims to sensitize and raise awareness of indigenous issues among the public and draw attention to the problems faced by indigenous men and women in the world of work -- particularly discrimination, which results in unemployment, underemployment, child and bonded labour. UN 34 - ويهدف إدراج شواغل الشعوب الأصلية في البرامج القطرية الوطنية للعمل اللائق إلى توعية الناس ورفع مستوى معرفتهم بقضايا الشعوب الأصلية، ولفت الانتباه إلى المشاكل التي يواجهها الرجال والنساء من الشعوب الأصلية في العمل، لا سيما التمييز الذي يتسبب بالبطالة والعمالة الناقصة وعمل الأطفال والعمل بالسخرة.
    The Government stated that it believed the Permanent Forum would be a more effective means of ensuring that indigenous concerns were translated into concrete actions. UN وذكرت الحكومة أنها تعتقد أن المحفل الدائم سيكون وسيلة أكثر فعالية لضمان ترجمة شواغل السكان الأصليين إلى إجراءات ملموسة.
    27. Chirapaq, like several other indigenous organizations, stated that the Working Group gave indigenous leaders an opportunity to reflect on and analyse indigenous concerns. UN 27- وأشارت منظمة شيراباك، شأنها في ذلك شأن العديد من منظمات السكان الأصليين الأخرى إلى أن الفريق العامل يتيح لقادة السكان الأصليين فرصة لإمعان النظر في شواغل السكان الأصليين وتحليلها.
    25. The decision by the Commission on Human Rights, in resolution 2001/57 of 24 April 2001, to appoint a Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people is a welcome additional mechanism that addresses indigenous concerns. UN 25 - ونرحب بما قررته لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/57 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001، بتعيين مقرر خاص يعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، باعتبار ذلك آلية إضافية لمعالجة شواغل السكان الأصليين.
    18. In Belize, UNFPA contributed to ensuring that indigenous concerns were reflected in the sexual and reproductive health policy review conducted by the Ministry of Health, including accessibility of service provision at the district and community levels with culturally sensitive approaches, taking into account local languages and traditions. UN 18 - وفي بليز، ساهم الصندوق في كفالة أن تؤخذ شواغل السكان الأصليين في الاعتبار في استعراض سياسة الصحة الجنسية والإنجابية الذي أجرته وزارة الصحة، بما في ذلك إمكانية التمتع بالخدمات الصحية المقدمة على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية بالاستعانة بالنُّهج التي تتسم بالحساسية الثقافية مع أخذ اللغات والتقاليد المحلية في الحسبان.
    During the meetings held with these agencies in 2005, IFAD, in collaboration with the World Bank, started sensitizing stakeholders to the importance of including indigenous concerns in poverty reduction strategy practices. UN وخلال الاجتماعات المعقودة مع هذه الوكالات في عام 2005، شرع الصندوق، بالتعاون مع البنك الدولي، في توعية الجهات المعنية بأهمية إدماج اهتمامات الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    The report from UN-Habitat, which had previously only peripherally addressed indigenous concerns, has broken new ground with a major joint study in collaboration with OHCHR on indigenous peoples and the right to adequate housing. UN والتقرير المقدم من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، وهو منظمة لم يسبق لها تناول اهتمامات الشعوب الأصلية إلا على نحو هامشي، قد دخل في مجال جديد، تضمن دراسة رئيسية مشتركة مع مفوضية حقوق الإنسان بشأن الشعوب الأصلية والإسكان المناسب.
    3. While workshops are useful in that they bring together multiple stakeholders, generate a shared understanding of indigenous concerns and enable actors to attend more effectively to indigenous development issues, care must be taken to ensure that they are not stand-alone events but part of ongoing and longer-term programmes. UN 3 - وفي حين أن حلقات العمل تفيد من حيث أنها تجمع بين العديد من أصحاب المصالح وتسفر عن تفهم مشترك لشواغل الشعوب الأصلية وتمكن الجهات الفاعلة من تناول قضايا تنمية الشعوب الأصلية على نحو أكثر فعالية، فإنه لا بد من العناية بضمان ألا تكون هذه الحلقات أحداثا منعزلة بل جزءا من برامج قائمة ذات أجل أطول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد