ويكيبيديا

    "indigenous leaders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قادة الشعوب الأصلية
        
    • زعماء الشعوب الأصلية
        
    • قادة السكان الأصليين
        
    • زعماء السكان الأصليين
        
    • الزعماء الأصليين
        
    • قيادات الشعوب الأصلية
        
    • بقادة السكان اﻷصليين
        
    • زعماء للشعوب الأصلية
        
    • فيها قادة شعوب أصلية
        
    • وقادة الشعوب الأصلية
        
    • وزعماء السكان الأصليين
        
    • وزعماء الشعوب الأصلية
        
    • لزعماء الشعوب الأصلية
        
    • زعماء من السكان الأصليين
        
    The final documents encompassed most of the recommendations made by indigenous leaders. UN وقد شملت الوثائق الختامية معظم التوصيات التي قدمها قادة الشعوب الأصلية.
    Some of these findings were used to train the indigenous leaders of ten states. UN وقد استخدمت بعض هذه النتائج لتدريب قادة الشعوب الأصلية في عشر ولايات.
    Some of the findings were used to train indigenous leaders and health personnel. UN واستخدمت بعض الاستنتاجات في تدريب زعماء الشعوب الأصلية والعاملين في الحقل الصحي.
    indigenous leaders and representatives were frequently victims of accusations and threats. UN وتعرض قادة السكان الأصليين وممثلوهم مراراً وتكراراً للاتهامات والتهديدات.
    The incident reportedly occurred while indigenous leaders where gathered for the annual meeting of the Roraima Indigenous Council. UN وأفيد أن هذه الحادثة قد وقعت أثناء تجمع زعماء السكان الأصليين لغرض الاجتماع السنوي لمجلس السكان الأصليين في رورايما.
    He has noted that indigenous leaders refer increasingly to the situation of women within their communities. UN وأشار إلى أن قادة الشعوب الأصلية يزداد حديثهم عن حالة النساء داخل جماعاتهم.
    This can be achieved by means of special procedures involving indigenous leaders and dispute settlement methods. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال اتباع إجراءات خاصة يشترك فيها قادة الشعوب الأصلية وتعتمد على أساليب فض المنازعات.
    indigenous leaders made up the majority of the governing board, and indigenous peoples' organizations co-managed the Facility at the regional level. UN ويشكل قادة الشعوب الأصلية غالبية أعضاء مجلس الإدارة، وتشترك منظمات الشعوب الأصلية في إدارة المرفق على المستوى الإقليمي.
    In Brazil, he participated in a conference convened by the Government to launch discussions with indigenous leaders towards the development of a new consultation law or regulation. UN وشارك في البرازيل في مؤتمر عقدته الحكومة لاستهلال المناقشات مع قادة الشعوب الأصلية من أجل وضع قانون جديد أو لائحة تنظيمية جديدة بشأن التشاور.
    20. indigenous leaders have frequently been killed or threatened by parties to the conflict that have invaded their territories. UN 20 - وكثيرا ما كان قادة الشعوب الأصلية هدفا للاغتيالات والتهديدات من جانب أطراف متحاربة اجتاحت أقاليمهم.
    This contest will conclude with the establishment of a network of indigenous leaders who will spur efforts to combat environmental contamination. UN وستمكن هذه المسابقة من إقامة شبكة من زعماء الشعوب الأصلية تتولّى تنفيذ أنشطة لمناهضة تلوث البيئة.
    It was attended by 174 indigenous leaders from around the world. UN وقد حضر اللقاء 174 من زعماء الشعوب الأصلية من جميع أنحاء العالم.
    Participants included more than 120 Argentinean indigenous leaders, representing 9 provinces and 16 indigenous ethnics groups. UN وكان من ضمن المشاركين ما يزيد على 120 زعيماً من زعماء الشعوب الأصلية الأرجنتينية، مثلوا تسع مقاطعات و16 مجموعة إثنية أصلية.
    In addition, indigenous leaders can seek clarification of the Amerindian law during the biennial meetings of the village captains. UN وفضلاً عن ذلك، بوسع قادة السكان الأصليين استيضاح المسائل التي تتعلق بالقانون المتعلق بالهنود الأمريكيين أثناء الاجتماعات التي يعقدونها مرة كل سنتين.
    As well, indigenous leaders can seek clarification of the Amerindian law during their biennial meetings. UN وفضلاً عن ذلك، بوسع قادة السكان الأصليين استيضاح المسائل التي تتعلق بالقانون المتعلق بالهنود الأمريكيين أثناء الاجتماعات التي يعقدونها مرة كل سنتين.
    As well, indigenous leaders can seek clarification of the Amerindian law during their biennial meetings. UN فضلاً عن ذلك، بوسع قادة السكان الأصليين استيضاح المسائل التي تتعلق بالقانون الخاص بالهنود الأمريكيين أثناء الاجتماعات التي يعقدونها مرتين كل سنة.
    The construction of the kankuruas is being coordinated with indigenous leaders aiming at preserving their customs and traditions. UN ويجري تنسيق بناء المنزلين مع زعماء السكان الأصليين حرصا على الحفاظ على العادات والتقاليد المحلية.
    While on mission in Honduras, the Special Rapporteur also heard testimonies of killings and threats directed against indigenous leaders. UN واستمعت المقررة الخاصة أثناء وجودها في بعثة في هندوراس إلى شهادات بشأن عمليات قتل وتهديدات ضد زعماء السكان الأصليين.
    Remedy: To ensure that Mr. José Vicente and Mr. Amado Villafañe and the families of the murdered indigenous leaders shall have an effective remedy, which includes compensation for loss and injury. UN إجراء الانتصاف: إتاحة سبيل انتصاف فعال للسيد خوسه فيسنتي والسيد أمادو فيلافين وأسر زعماء السكان الأصليين الثلاثة المقتولين، يشمل التعويض عن الخسائر والإصابات.
    Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after it received complaints from indigenous leaders about the process. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    Proposals are reviewed by the Board of the Assistance Facility, comprising primarily indigenous leaders. UN والمقترحات المقدمة يستعرضها مجلسُ مرفق مساعدة الشعوب الأصلية الذي يتألف معظمه من قيادات الشعوب الأصلية.
    8.6 Counsel has alleged a violation of article 9 in respect of the three murdered indigenous leaders. UN ٨-٦ - ويدعي المحامي وقوع انتهاك للمادة ٩ فيما يتعلق بقادة السكان اﻷصليين الثلاثة المقتولين.
    The Bolivia United Nations country team has established a consultative group made up of indigenous leaders to provide guidance on its work. UN وقد أنشأ فريق الأمم المتحدة القطري ببوليفيا فريقا استشاريا يتألف من زعماء للشعوب الأصلية ويقدم إليه المشورة عن الأعمال التي يؤديها.
    The National Khoi-San Council had conducted various workshops relating to the Declaration with indigenous leaders and community representatives in different parts of South Africa, through institutions such as the Indigenous Peoples of Africa Coordinating Committee. UN 137- وقام مجلس خوي - سان الوطني بتنظيم حلقات عمل شتى تتصل بالإعلان شارك فيها قادة شعوب أصلية وممثلون عن جماعات السكان الأصليين في أنحاء شتى من جنوب أفريقيا عن طريق مؤسسات مثل لجنة التنسيق المعنية بالشعوب الأصلية في أفريقيا.
    During nearly three years, over 300 workshops, involving a direct dialogue between government authorities and indigenous leaders, had been conducted. UN ونُظمت طوال ثلاث سنوات تقريباً أكثر من 300 حلقة عمل شملت حواراً مباشراً بين السلطات الحكومية وقادة الشعوب الأصلية.
    The Forum was attended by the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, the Administrator of UNDP, the Head of the United Nations Population Fund (UNFPA), the High Commissioner and Deputy High Commissioner for Human Rights, indigenous leaders, elders, spiritual guides, youth and women's representatives and representatives of Governments. UN وحضر هذه الدورة الأمين العام، ونائب الأمين العام، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورئيس صندوق الأمم المتحدة للسكان، والمفوض السامي لحقوق الإنسان ونائبه، وزعماء السكان الأصليين وكبار السن منهم، والمرشدون الروحيون، وممثلو الشباب والنساء، وممثلو الحكومات.
    The Special Rapporteur notes that certain groups are more targeted than others, for example, trade unionists, human rights defenders and indigenous leaders. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن هناك فئات معينة مستهدفة أكثر من غيرها، مثل النقابيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وزعماء الشعوب الأصلية.
    In addition, indigenous leaders can seek clarification of the Amerindian law during the biennial meetings of the village captains. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لزعماء الشعوب الأصلية التماس توضيحات بشأن القانون المذكور أثناء اجتماعات قادة القرى التي تعقد مرتين سنوياً.
    While on mission in Brazil, the Special Rapporteur also heard testimonies of killings and threats directed against indigenous leaders and members of their community. UN وعندما كانت المقررة الخاصة في بعثة لها في البرازيل استمعت أيضاً إلى شهادات عن حالات قتل وتهديد بالقتل ضد زعماء من السكان الأصليين وأعضاء في تلك المجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد