ويكيبيديا

    "indigenous peoples' development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنمية الشعوب الأصلية
        
    • بتنمية الشعوب الأصلية
        
    • لتنمية الشعوب الأصلية
        
    • الإنمائي للشعوب الأصلية
        
    • الإنمائية للشعوب الأصلية
        
    United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues special theme for 2010: indigenous peoples' development with culture and identity UN الموضوع الخاص الذي سيتناوله المنتدى في عام 2010: تنمية الشعوب الأصلية مع مراعاة الثقافة والهوية
    The goal of the event was to create awareness and support for its policy on indigenous peoples' development. UN وتمثل الهدف من المناسبة في التوعية بسياسة اليونسكو بشأن تنمية الشعوب الأصلية وإيجاد الدعم لهذه السياسة.
    These formed the basis for an impact plan for working with State institutions, and approaches were made to the health sector, the Ministry of Housing and Human Settlements and the indigenous peoples' development associations. UN وشكّلت هذه الأساس لوضع خطة اتجاهات للعمل مع مؤسسات الدولة، واتخذت نُهج إزاء قطاع الصحة، ووزارة الإسكان والمستوطنات البشرية ورابطات تنمية الشعوب الأصلية.
    Study on indigenous peoples' development in Asia UN زاي - الدراسة المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية في آسيا
    This has not been the case, and the lack of progress on the declaration will also hold up initiatives in standard setting in other areas of interest to indigenous peoples and will limit the possible elaboration of a policy for indigenous peoples' development that might serve as a framework for the work of the United Nations system globally. UN والأمر لم يكن على هذه الحالة، كما أن عدم إحراز تقدم بشأن الإعلان سيؤدي إلى إيقاف المبادرات المضطلع بها في أُطر قياسية في مجالات أخرى مهمة للسكان الأصليين، إلى جانب الحد من إمكانية وضع سياسة تتعلق بتنمية الشعوب الأصلية من شأنها أن تصبح إطارا لأعمال منظومة الأمم المتحدة على نحو شامل.
    27. A workshop was held in May 2005 to launch a project on the rights-based approach to indigenous peoples' development in Cambodia. UN 27 - عقدت حلقة عمل في أيار/مايو 2005 لإطلاق مشروع بشأن نهج قائم على أساس الحقوق لتنمية الشعوب الأصلية في كمبوديا.
    Finally, he announced that Chile had recently been elected as a member of the Governing Council of the Latin American and Caribbean indigenous peoples' development Fund. UN وأخيرا، أعلن أن شيلي قد انتخبت مؤخرا لتصبح عضوا في مجلس إدارة الصندوق الإنمائي للشعوب الأصلية بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Furthermore, in a number of States, indigenous peoples' development strategies and aspirations are still met with negative stereotyping and their contributions in terms of biodiversity conservation, ecosystem services and sustainable food production, for example, are often not well understood. UN وعلاوة على ذلك، تعترض الاستراتيجيات والتطلعات الإنمائية للشعوب الأصلية مظاهر قولبة نمطية سلبية، كما أن مساهماتها فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والإنتاج المستدام للأغذية مثلا، لا تُفهم كما ينبغي في كثير من الأحيان.
    7. Treaties and treaty principles should be included in the consideration of the issue of indigenous peoples' development with culture and identity. UN 7 - وينبغي أن توضع المعاهدات والمبادئ التعاهدية في الاعتبار لدى النظر في مسألة تنمية الشعوب الأصلية في ظل ثقافتها وهويتها.
    5. UNDP recognizes that the MDGs can provide an overall framework for furthering indigenous peoples' development. UN 5 - يسلم البرنامج الإنمائي بأن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن أن تقدم إطارا شاملا لتعزيز تنمية الشعوب الأصلية.
    In this context, it may be worthwhile to explore how to make the Millennium Development Goals relevant to indigenous peoples and, in the process, discuss more comprehensively indigenous peoples' development. UN لذلك، قد يكون من المفيد في هذا السياق استكشاف الكيفية التي يمكن بها جعل الأهداف الإنمائية للألفية أمرا مهما بالنسبة للشعوب الأصلية ومناقشة مسألة تنمية الشعوب الأصلية بشكل أكثر شمولا.
    However, the amounts of donor funds that are actually flowing to targeted programmes for indigenous peoples' development represent only a minor part of the general budgets allocated to development, both within international development organizations and in national budgets. UN بيد أن المقادير الفعلية للأموال الموجهة من الجهات المانحة إلى البرامج التي تستهدف تحديدا تنمية الشعوب الأصلية لا تمثل إلا جزءا ضئيلا من الميزانيات العامة المخصصة للتنمية، سواء في إطار المنظمات الإنمائية الدولية أو في الميزانيات الوطنية.
    The Forum also recognizes that the Goals can provide an overall framework for furthering indigenous peoples' development. " UN ويدرك المنتدى أيضا أن الأهداف توفر إطارا عاما لتعزيز تنمية الشعوب الأصلية " .
    (d) Facilitate all activities of indigenous peoples' development for the people living in such areas nationwide; UN (د) تيسير أنشطة تنمية الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الجبلية ومناطق الهضاب والأراضي المنخفضة على الصعيد الوطني؛
    A good example that focused on motivating change and promoting indigenous peoples' development with culture and identity is the establishment of the Credit Union Movement in West Kalimantan, Indonesia, which is based on indigenous values of reciprocity, collectivity, solidarity, equilibrium and sustainability, among others. UN وكان من بين الأمثلة الجيدة التي تركز على حفز التغيير وتشجيع تنمية الشعوب الأصلية في ظل الثقافة والهوية إنشاء حركة الاتحاد الائتماني في كاليمنتان الغربية في إندونيسيا، التي تتأسس على الكثير من القيم الأصلية، ومن بينها المعاملة بالمثل والجماعية والتضامن والتوازن والاستدامة.
    Indeed, the reformed aid architecture itself provides no safeguards to ensure that " effectiveness " does not jeopardize the rights-based approach to indigenous peoples' development. UN والحقيقة إن هيكل المعونة الذي خضع للإصلاح لا يوفر في حد ذاته أي ضمانات تكفل ألا تمس " الفعالية " بالنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء تنمية الشعوب الأصلية.
    48. In response to a request for technical assistance from the Government of Cambodia, the Regional Initiative has been working closely with UNDP Cambodia to contribute towards the adoption of a policy on indigenous peoples' development. UN 48 - بناء على طلب من الحكومة الملكية لكمبوديا للحصول على مساعدة تقنية، عملت المبادرة الإقليمية بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كمبوديا على الإسهام في مساعدة كمبوديا على اعتماد سياسة عامة بشأن تنمية الشعوب الأصلية.
    (d) " Good Practices on indigenous peoples' development " : This compilation of good practices is the result of detailed case studies commissioned by the secretariat of the Permanent Forum in cooperation with Tebtebba Foundation, an indigenous peoples' non-governmental organization based in the Philippines. UN (د) " الممارسات الجيدة المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية " : جاءت هذه المجموعة من الممارسات الجيدة نتيجة للدراسات الإفرادية المفصلة التي أُجريت بتكليف من أمانة المنتدى الدائم بالتعاون مع مؤسسة طبطيبا، وهي منظمة غير حكومية من منظمات الشعوب الأصلية مقرها في الفلبين.
    (c) Prepare the planning and programme implementation regarding indigenous peoples' development for those living in the mountainous, plateau, and lowland areas, based on the priorities identified; UN (ج) إعداد الخطط وتنفيذ البرامج المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الجبلية ومناطق الهضاب والأراضي المنخفضة استنادا إلى الأولويات المحددة؛
    At the international level, similar reviews of various common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, which constitute the main framework for United Nations system development assistance at the country level, also concluded that indigenous peoples had little participation and that most frameworks did not provide for disaggregated data and benchmarks related to indigenous peoples' development. UN وعلى المستوى الدولي، خلصت استعراضات مماثلة لمختلف التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي تشكل الإطار الرئيسي للمساعدة الإنمائية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، إلى أن الشعوب الأصلية لا تشارك إلا قليلا وأن معظم الأطر لا توفر بيانات مصنفة ومعايير متعلقة بتنمية الشعوب الأصلية().
    In the Philippines, for instance, ILO has assisted the National Commission on Indigenous Peoples in the formulation of a master plan for indigenous peoples' development. UN وفي الفلبين، على سبيل المثال، ساعدت منظمة العمل الدولية اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية في صياغة خطة رئيسية لتنمية الشعوب الأصلية.
    46. The Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples has been implementing a national project to promote a rights-based approach to indigenous peoples' development since April 2005. UN 46 - يقوم مشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية منذ نيسان/أبريل 2005 بتنفيذ مشروع وطني لتعزيز نهج قائم على الحقوق لتنمية الشعوب الأصلية.
    321. By Act No. 7549 of 22 September 1995, published in La Gaceta No. 204 of 27 October 1995, Costa Rica also approved the Convention setting up the Indigenous Peoples’ Development Fund for Latin America and the Caribbean. UN 321- وافقت كوستاريكا أيضاً، بموجب القانون رقم 7549 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 1995، المنشور في الجريدة الرسمية، العدد 204 المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، على اتفاقية إنشاء الصندوق الإنمائي للشعوب الأصلية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    indigenous peoples' development plan -- Guyana, 2004 UN الخطة الإنمائية للشعوب الأصلية - غيانا، 2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد