ويكيبيديا

    "indigenous peoples and minorities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعوب الأصلية والأقليات في
        
    • السكان الأصليين والأقليات في
        
    • والشعوب الأصلية والأقليات في
        
    • للشعوب الأصلية والأقليات في
        
    Kidal Declaration on indigenous peoples and minorities in Africa UN إعلان كيدال بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    Gaborone Declaration on indigenous peoples and minorities in Africa UN إعلان غابورون بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    The participants recognized that indigenous peoples and minorities in Africa have maintained methods of conflict resolution that can contribute to peacekeeping in the continent. UN واعترف المشاركون بأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا قد حافظت على أساليب لتسوية المنازعات يمكن أن تسهم في حفظ السلام في القارة.
    12. A follow-up workshop on multiculturalism in Africa was held in Kidal, Mali, from 8 to 13 January 2001, at the conclusion of which the participants adopted a declaration containing recommendations, which they chose to call the Kidal Declaration on indigenous peoples and minorities in Africa (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2001/3, para. 61). UN 12 - وعقدت حلقة عمل للمتابعة بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا في كيدال بمالي في الفترة من 8 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2001، وفي ختامها اعتمد المشاركون إعلانا يتضمن توصيات، والتي اختاروا تسميتها بإعلان كيدال بشأن السكان الأصليين والأقليات في أفريقيا (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2001/3، الفقرة 61).
    Organize further workshops and seminars on multiculturalism, indigenous peoples and minorities in other subregions of Africa; UN تنظيم المزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية بشأن التعددية الثقافية والشعوب الأصلية والأقليات في مناطق أخرى دون إقليمية في أفريقيا؛
    This mapping exercise resulted in a clearer understanding of the kind of intervention OHCHR could undertake for the protection and promotion of the human rights of indigenous peoples and minorities in Nepal. UN وقد أدّت هذه العملية إلى فهم أفضل لنوع التدخل الذي يمكن أن تقوم به المفوضية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والأقليات في نيبال.
    India sought information on planned measures to reduce high income inequalities and address perennial food deficits and encouraged Namibia to continue improving the administration of justice and expanding participation of indigenous peoples and minorities in development. UN وطلبت الهند معلومات عن التدابير المقررة للحد من عدم المساواة في الدخل ومعالجة النقص الدائم في الغذاء، وشجعت ناميبيا على مواصلة تحسين إدارة القضاء وتوسيع مشاركة الشعوب الأصلية والأقليات في التنمية.
    Include representatives of indigenous peoples and minorities in governmental delegations to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; UN إشراك ممثلين عن الشعوب الأصلية والأقليات في الوفود الحكومية إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    Ensure the participation of representatives of indigenous peoples and minorities in the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and provide the funds to facilitate their participation; UN كفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وتوفير الأموال اللازمة لتسهيل مشاركتهم؛
    In the declaration the participants recognized the complexity of the concepts of indigenous peoples and minorities in Africa and encouraged further dialogue among the different peoples of the continent on this issue. UN وفي الإعلان أقر المشاركون بدرجة التعقيد في مفهومي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا، وشجعوا على زيادة الحوار فيما بين مختلف شعوب القارة بشأن هذه المسألة.
    The Office in Nepal launched a three-month social inclusion project in 2006 to map out the issues of indigenous peoples and minorities in Nepal. UN فقد أعطى مكتب المفوضية في نيبال إشارة البدء في عام 2006 لمشروع للإدماج الاجتماعي مدته ثلاثة أشهر لتحديد قضايا الشعوب الأصلية والأقليات في نيبال.
    36. In 2006, the OHCHR country office in Nepal launched a three-month social inclusion project to map out, and thereby gain an understanding of, the issues facing indigenous peoples and minorities in Nepal. UN 36- ففي عام 2006، أطلق المكتب القطري للمفوضية في نيبال مشروعاً للإدماج الاجتماعي على مدى ثلاثة أشهر لاستعراض ومن ثم فهم القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية والأقليات في نيبال.
    20. Urge multilateral and bilateral development agencies to respect the rights of indigenous peoples and minorities in development plans and programmes that affect them; UN 20- يحثون وكالات التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف على احترام حقوق الشعوب الأصلية والأقليات في خطط التنمية والبرامج التي تمسها ؛
    In Liberia, the human rights adviser conducted a similar activity by preparing a specific report on advancing the rights of indigenous peoples and minorities in Liberia, in which he described the establishment of a task force put together by the Government and the United Nations Mission in Liberia, with the aim of addressing the situation of indigenous peoples living in and working on rubber plantations. UN كما اضطلع مستشار حقوق الإنسان في ليبيريا بنشاط مماثل حيث أعد تقريراً خاصاً يتناول النهوض بحقوق الشعوب الأصلية والأقليات في ليبيريا، ووصف فيه إنشاء فرقة عاملة بالتعاون مع الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بهدف معالجة حالة الشعوب الأصلية التي تعيش وتعمل في مزارع المطاط.
    The Committee remains concerned about the insufficient information provided by the State party on the representation of indigenous peoples and minorities in the civil service at the federal, provincial and municipal levels, the police, the judicial system, Congress and other public institutions. UN 247- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن تمثيل الشعوب الأصلية والأقليات في وظائف الخدمة المدنية على المستويات الاتحادي والإقليمي والبلدي، وفي سلك الشرطة والنظام القضائي والكونغرس والمؤسسات العامة الأخرى.
    Participants recognized the complexity of the concepts of indigenous peoples and minorities in Africa, noting that some participants identified themselves as " indigenous peoples " , some as " minorities " and some by another term, and encouraged further dialogue among the different peoples of the continent on this issue. UN وأقر المشاركون بدرجة التعقيد في مفهومي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا، علماً بأن بعض المشاركين عرّفوا أنفسهم باستخدام مصطلح " شعوب أصلية " ، وبعضهم باستخدام مصطلح " أقليات " ، بينما استخدم البعض الآخر مصطلحاً آخر، وشجعوا على زيادة الحوار ما بين مختلف شعوب القارة بشأن هذه المسألة.
    7. Request OHCHR to consider the publication of a study on indigenous peoples and minorities in Africa containing an analysis of the three seminars on multiculturalism in Africa, including the edited versions of the relevant background papers, and also recommend that the background papers be made available on the OHCHR web site; UN 7- يطلبون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظر في نشر دراسة عن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا تتضمن تحليلاً للحلقات الدراسية الثلاث بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا، بما في ذلك الصيغ المنقحة لوثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة.
    226. The Working Group commended the Office of the High Commissioner for Human Rights, in particular the secretariat of the Working Group on Indigenous Populations, and the International Centre for Ethnic Studies in Colombo for having organized a meeting on indigenous peoples and minorities in Arusha, United Republic of Tanzania, in May 2000. UN 226- وأثنى الفريق العامل على مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ولا سيما أمانة " الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين " والمركز الدولي للدراسات الإثنية في كولومبو، لتنظيم اجتماع عن الشعوب الأصلية والأقليات في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، في أيار/مايو 2000.
    78. The Government of Canada had committed many human rights violations against the indigenous peoples and minorities in its country, and had deprived hundreds of thousands of Iranians, including Iranian-Canadians and their families, of consular services following the severing of diplomatic relations. UN 78 - فقد ارتكبت حكومة كندا انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان ضد السكان الأصليين والأقليات في بلدها، وحرمت مئات الآلاف من الإيرانيين، من بينهم إيرانيون كنديون وأفراد أسرهم، من الخدمات القنصلية بعد قطع العلاقات الدبلوماسية.
    It was suggested that educational and health services should be sensitive to the needs and cultures of the peoples concerned and that particular attention should be paid to assisting all indigenous peoples and minorities in Africa to combat HIV/AIDS. UN ورئي أن تكون الخدمات التعليمية والصحية حساسة لاحتياجات وثقافات السكان المعنيين وأن يولى اهتمام خاص بمساعدة جميع السكان الأصليين والأقليات في أفريقيا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Several of the requests directed to OHCHR included the need to organize further workshops and seminars on multiculturalism, indigenous peoples and minorities in other subregions of Africa and to strengthen its ties with the African Commission on Human and Peoples' Rights on questions relating to indigenous peoples and minorities. UN وتضمنت طلبات عديدة موجهة من مفوضية حقوق الإنسان ضرورة تنظيم المزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية بشأن التعددية الثقافية والشعوب الأصلية والأقليات في مناطق أخرى دون إقليمية في أفريقيا، وتعزيز روابطها مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مجال المسائل المرتبطة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    The participants expressed the view that indigenous peoples and minorities in Africa have a spiritual, ancestral relationship to their traditional lands and resources, face exclusion from political and developmental processes in many countries, and are vulnerable to national policies that do not respect their cultural specificity. UN وقد أعرب المشاركون عن رأي مفاده أن للشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا صلة روحية ومتوارثة بأراضي وموارد الأجداد، وأنها تُستبعد من العمليات السياسية والإنمائية في كثير من البلدان، وأنها معرضة أيضاً لسياسات وطنية لا تحترم خصوصيتها الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد