The document was elaborated in close consultation with indigenous representatives. | UN | وقد وُضعت الوثيقة بالتشاور الوثيق مع ممثلي الشعوب الأصلية. |
He stressed the importance of the Voluntary Fund that had, since its establishment, provided assistance to about 1,000 indigenous representatives. | UN | وشدد على أهمية صندوق التبرعات الذي قدّم، منذ إنشائه، مساعدة لنحو 000 1 ممثل من ممثلي الشعوب الأصلية. |
indigenous representatives urged that the elaboration of the right to self-determination should be founded on the principles of equality and non-discrimination. | UN | وقيل إن ممثلي السكان الأصليين حثوا على أن تستند صياغة الحق في تقرير المصير إلى مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
In addition, it has supported the participation of indigenous representatives at international conferences such as the World Food Summit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لمشاركة ممثلي السكان الأصليين في المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
For this reason, the indigenous representatives who were consulted welcomed the opportunity to exchange information about the issue. | UN | ولذلك، رحب ممثلو السكان الأصليين الذين جرى التشاور معهم بهذه الفرصة لتبادل المعلومات المتعلقة بهذه القضية. |
indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 15, 16, 17 and 18. | UN | أيد ممثلو الشعوب الأصلية والبعض من الوفود الحكومية الصياغة الحالية للمواد 15 و16 و17 و18. |
The working group would also involve the participation of members of the Permanent Forum and other indigenous representatives. | UN | كما أن الفريق العامل سيُشرك في أعماله أعضاء المنتدى الدائم وغيرهم من ممثلي الشعوب الأصلية الأخرى. |
43. Several indigenous representatives commended the Expert Mechanism for the progress report. | UN | 43- وأشاد عدد من ممثلي الشعوب الأصلية بالتقرير المرحلي لآلية الخبراء. |
UNDP facilitated meetings with indigenous representatives and communities. | UN | وسهّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقد اجتماعات مع ممثلي الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية. |
It was also a great opportunity to empower indigenous representatives with information on the importance of birth registration. | UN | كما كان فرصة سانحة لتمكين ممثلي الشعوب الأصلية وذلك بتزويدهم بمعلومات عن أهمية تسجيل المواليد. |
Initiatives to facilitate dialogue between indigenous representatives, Governments and the private sector are also highlighted. | UN | ويجري أيضا تسليط الضوء على مبادرات لتيسير الحوار بين ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات والقطاع الخاص. |
indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 1, 2, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 44 and 45. | UN | وإن ممثلي السكان الأصليين وبعض الوفود الحكومية قد أيدوا صياغة المواد 1 و2 و12 و14 و15 و16 و17 و18 و44 و45. |
This was supported by many indigenous representatives. | UN | ولقي ذلك تأييداً من العديد من ممثلي السكان الأصليين. |
Several indigenous representatives expressed concern with regard to the use of the word [instruments] as it would exclude customary international law. | UN | وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن قلقهم إزاء استخدام كلمة [الصكوك] لأن من شأنها استبعاد القانون العرفي الدولي. |
Many indigenous representatives said the new proposed sentence was redundant and that leaving it out would not preclude affirmative action. | UN | وذكر كثير من ممثلي السكان الأصليين أن الجملة الجديدة المقترحة لا لزوم لها وأن عدم إدراجها لا يحول دون العمل الإيجابي. |
149. All indigenous representatives strongly supported article 12 as originally drafted and urged the working group to adopt the article. | UN | 149- وأيد جميع ممثلي السكان الأصليين تأييداً شديداً إدراج المادة 12 بصيغتها الأصلية وحثوا الفريق العامل على اعتمادها. |
indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 6, 7, 9, 10 and 13. | UN | وقد قدم ممثلو السكان الأصليين وبعض وفود الحكومات دعمهم لصيغة المواد 6 و7 و9 و10 و13. |
Information provided by indigenous representatives showed that the realization of the rights of indigenous people can be an important conflict resolution mechanism. | UN | وقد أظهرت المعلومات التي وفرها ممثلو الشعوب الأصلية أن إعمال حقوق الشعوب الأصلية يمكن أن يشكل آلية هامة لحل النزاعات. |
Some indigenous representatives expressed support for the first proposal. | UN | وأعرب بعض الممثلين للسكان الأصليين عن تأييدهم للمقترح الأول. |
54. A national indigenous peoples' workshop was convened with the participation of indigenous representatives from all over the country. | UN | 54 - وتم عقد حلقة عمل وطنية بشأن الشعوب الأصلية بمشاركة ممثلين للشعوب الأصلية من مختلف أنحاء البلاد. |
They underlined the fact that at present all the Board members were indigenous representatives themselves. | UN | وأكد هؤلاء على أن جميع أعضاء المجلس في الوقت الحاضر هم أنفسهم ممثلون للشعوب الأصلية. |
In addition, an effort would be made to ensure the active participation of indigenous peoples in the political process through the election of indigenous representatives to Parliament. | UN | كما يجب ضمان المشاركة النشطة للشعوب الأصلية في العملية السياسية من خلال انتخاب ممثلين عن الشعوب الأصلية في البرلمان. |
Several indigenous representatives considered that in one way or the other the practical exercise of self-determination was the necessary foundation for any real and sustainable improvement in the health situation of indigenous peoples. | UN | ورأى بضعة ممثلين للسكان اﻷصليين أن الممارسة العملية لتقرير المصير هي بشكل أو آخر اﻷساس اللازم ﻷي تحسن حقيقي ومستدام في الحالة الصحية للشعوب اﻷصلية. |
IFS facilitated attendance by indigenous representatives from Africa, Asia and South America. | UN | ويسر الاتحاد المشاركة لممثلي الشعوب الأصلية من أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية. |
indigenous representatives gave examples of the resulting climate of violence and fear. | UN | وضرب ممثلون عن الشعوب الأصلية أمثلة على مناخ العنف والخوف الذي يترتب على ذلك. |
It also included indigenous representatives, one of whom chaired the Commission. | UN | وتضم اللجنة أيضاً ممثلين عن السكان الأصليين يتولى أحدهم رئاستها. |
The workshop involved consultations with 27 indigenous representatives from 14 provinces, all of whom met and prepared for a day prior to meeting with other stakeholders and with bilateral and multilateral donors. | UN | وشهدت حلقة العمل مشاورات مع 27 ممثلا للشعوب الأصلية من 14 مقاطعة، اجتمعوا كلهم واستعدوا ليوم كامل قبل الاجتماع بأصحاب المصلحة الآخرين والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
indigenous representatives had not participated in the elaboration of the paper. | UN | فلم يشترك ممثلون للسكان الأصليين في إعداد هذه الورقة. |
Government, churches, civil society organizations and indigenous representatives took part in the round tables. | UN | وقد شاركت الحكومة والكنائس ومنظمات المجتمع المدني وممثلون عن السكان الأصليين في تلك الموائد المستديرة. |