ويكيبيديا

    "indiscriminate effects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآثار العشوائية
        
    • آثار عشوائية
        
    • العشوائية الأثر
        
    • عشوائية الأثر
        
    • الأثر العشوائي
        
    • وعشوائية الأثر
        
    • آثاراً عشوائية
        
    • آثارها العشوائية
        
    • للآثار العشوائية
        
    Consideration of the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    The objective should be to find ways and means to reduce the indiscriminate effects of cluster munitions. UN وينبغي أن يكون الهدف إيجاد سبل ووسائل للحد من الآثار العشوائية للذخائر العنقودية.
    Consideration of the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    They used missiles that are excessively injurious and have indiscriminate effects and are thus forbidden under international law. UN واستخدمت القذائف التي تسبب أضرارا جسيمة للغاية فنجمت عنها آثار عشوائية وهي محرﱠمة بموجب القانون الدولي.
    Reportedly, the devices may also have indiscriminate effects in that people in contact with the target can receive shocks as well. UN ويقال إنه يمكن أن يكون لهذه اﻷجهزة أيضا آثار عشوائية إذ يمكن لﻷشخاص الذين هم على اتصال بالضحية أن يتلقوا الصدمات أيضا.
    His delegation agreed with previous delegations on the need for the regulation, restriction and prohibition of weapons that had indiscriminate effects or caused unnecessary suffering, including to combatants. UN ويتفق وفد بلده مع الوفود السابقة بشأن الحاجة إلى تنظيم وتقييد وحظر الأسلحة العشوائية الأثر أو التي يمكن أن تسبب معاناة لا داعي لها، بما في ذلك لدى المحاربين.
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have indiscriminate effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    My delegation draws particular attention to the use of cluster munitions and other types of ammunition having indiscriminate effects on civilian populations. UN ويسترعي وفد بلادي الانتباه بشكل خاص إلى استخدام الذخائر العنقودية وغيرها من أنواع الذخيرة ذات الآثار العشوائية على السكان المدنيين.
    Consideration of the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES TO PROTECT CIVILIANS AGAINST indiscriminate effects OF MINES UN النظر في حالة تطور التكنولوجيات لغرض حماية السكان المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES TO PROTECT CIVILIANS AGAINST indiscriminate effects OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES TO PROTECT CIVILIANS AGAINST indiscriminate effects OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES TO PROTECT CIVILIANS AGAINST THE indiscriminate effects OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES TO PROTECT CIVILIANS AGAINST indiscriminate effects OF MINES UN النظر في تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES TO PROTECT CIVILIANS AGAINST indiscriminate effects OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    CONSIDERATION OF THE DEVELOPMENT OF TECHNOLOGIES TO PROTECT CIVILIANS AGAINST indiscriminate effects OF MINES UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    We are convinced of the indiscriminate character of these weapons, given their nature as a weapon with indiscriminate effects. UN وإننا مقتنعون بالصفة العشوائية لهذه الأسلحة، بالنظر إلى طبيعتها بوصفها أسلحة ذات آثار عشوائية.
    We must take special measures against conventional weapons that are particularly inhumane or have indiscriminate effects. UN يجب أن نتخذ تدابير خاصة ضد الأسلحة التقليدية التي تبلغ درجة بالغة من اللاإنسانية أو التي لها آثار عشوائية.
    It has been a leader in working to achieve consensus on multilateral agreements to restrict weapons that may cause unnecessary suffering or have indiscriminate effects. UN كما أنها ما برحت رائدة في العمل على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة التي قد تتسبب في معاناة لا لزوم لها أو قد تكون لها آثار عشوائية.
    Arrangements for ratification of amended article 1 of the Convention were progressing, while the Government had taken steps in order to be able to notify its consent to be bound by Protocol V. Through those measures, Poland had reaffirmed its support for humanitarian law and the protection of civilians from certain conventional weapons which had indiscriminate effects. UN وأضاف أن إجراءات التصديق على المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية تمضي قُدماً، في حين اتخذت الحكومة التدابير اللازمة لإعلان الموافقة على الالتزام بالبروتوكول الخامس. وبهذه التدابير، أثبتت بولندا تمسكها بالقانون الإنساني وحرصها على حماية المدنيين من بعض الأسلحة التقليدية العشوائية الأثر.
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have indiscriminate effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Consensus could not be achieved through minor editorial changes; the crux of the matter lay in the indiscriminate effects of cluster munitions and the victims they claimed, particularly children. UN وقال إن توافق الآراء لا يتحقق من خلال تغييرات تحريرية طفيفة؛ فجوهر القضية هو الأثر العشوائي للذخائر العنقودية وضحاياها، لا سيما الأطفال.
    9. Response from Germany emphasizing the fact that military effectiveness struggles with excessively injurious or indiscriminate effects. UN 9- وشدد رد من ألمانيا على أن ثمة تنازعاً بين الفعالية العسكرية والإفراط في الضرر وعشوائية الأثر.
    Cluster munitions had indiscriminate effects and caused huge civilian casualties. UN 47- وأضاف أن للذخائر العنقودية آثاراً عشوائية وتلحق أضراراً ضخمة بالمدنيين.
    Moreover, nuclear weapons are unusable militarily because of their indiscriminate effects. UN كما أن الأسلحة النووية غير قابلة للاستخدام العسكري بسبب آثارها العشوائية.
    We support the aims of the Convention to end the indiscriminate effects of these weapons, particularly on civilian populations. UN ونحن ندعم أهداف الاتفاقية المتمثلة في وضع حد للآثار العشوائية لهذه الأسلحة، لا سيما على السكان المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد