ويكيبيديا

    "individual accountability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساءلة الفردية
        
    • المسؤولية الفردية
        
    • مساءلة الأفراد
        
    • مساءلة فردية
        
    • للمساءلة الفردية
        
    Our recommendations are constructed so as to take into account the need for both individual accountability and national reconciliation. UN فقد صغنا توصياتنا بالشكل الذي يأخذ في الحسبان الحاجة إلى المساءلة الفردية والمصالحة الوطنية على حد سواء.
    The training will improve the quality of the investigations and promote individual accountability. UN وسيحسِّن التدريب من نوعية التحقيقات ويعزز المساءلة الفردية.
    The training will improve the quality of the investigations and promote individual accountability. UN وسيحسِّن التدريب من نوعية التحقيقات ويعزز المساءلة الفردية.
    These decisions reflected and strengthened a growing consensus that individual accountability and justice are the essential foundations of peace and stability both within and between societies. UN وعكست هذه القرارت وعززت إجماعا متزايدا على أن المساءلة الفردية والعدل هما الركنان الأساسيان للسلام والاستقرار داخل المجتمعات وفي ما بينها على السواء.
    While the decisions on whom and when to indict would be solely within the discretion of a prosecutor, the Group believes that the strategy undertaken by the prosecutor of any tribunal should fully take into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation. UN وفي حين أن القرارات المتعلقة بمن سيجري توجيه الاتهام إليهم ومتى هي قرارات من صميم السلطة التقديرية للمدعي العام، فإن الفريق يعتقد بأن أي استراتيجية يضعها المدعي العام ﻷي محكمة لا بد وأن تضع في الاعتبار بالكامل هدفا مزدوجا يتمثل في المسؤولية الفردية والمصالحة الوطنية.
    The culture of impunity had to end. Indeed, the Court would add a new dimension to international relations by reinforcing individual accountability. UN وشدد على وضع حد لتقاليد اﻹفلات من القصاص، وقال إن المحكمة ستضيف بالفعل بُعدا جديدا للعلاقات الدولية بتعزيز المساءلة الفردية.
    Lesotho would continue to pursue the goal of establishing an objective and impartial body, advancing the principle of individual accountability under international law. UN وستواصل ليسوتو متابعة هدف إنشاء هيئة موضوعية ومحايدة، تؤيد مبدأ المساءلة الفردية بموجب القانون الدولي.
    The draft Convention in no way exempted members of military forces from individual accountability and prosecution where their conduct had been unlawful. UN فمشروع الاتفاقية لا يعفي أفراد القوات المسلحة من المساءلة الفردية والملاحقة القضائية عندما يكون تصرفهم غير مشروع.
    individual accountability, potential harm outcome UN :: المساءلة الفردية ونتائج الأضرار المحتملة
    63. The Special Rapporteur believes that individual accountability should be applied to all judges, including magistrates of the highest courts. UN 63- وتعتقد المقررة الخاصة أن المساءلة الفردية ينبغي أن تُطبّق على جميع القضاة، بمن فيهم قضاة المحاكم العليا.
    Individual accountability: Staff and other officials adhere to standards of conduct and professionalism, as well as ethics; UN O المساءلة الفردية: أن يلتزم الموظفون وغيرهم من المسؤولين بمعايير السلوك، والكفاءة المهنية، وكذلك الأخلاقيات؛
    Some representatives of the United Nations Staff Union have expressed concern that having numerous officials involved in this decision-making process undermines individual accountability for the final recommendation. UN وقد أعرب بعض ممثلي اتحاد الموظفين في الأمم المتحدة عن القلق لأن مشاركة عدد كبير من الموظفين في عملية صنع القرار المذكورة من شأنها أن تقوض مبدأ المساءلة الفردية فيما يتعلق بالتوصية النهائية.
    57. individual accountability is directly related to the responsibility incumbent on justice operators to uphold high standards of conduct. UN 57- ترتبط المساءلة الفردية مباشرة بمسؤولية القيمين على شؤون القضاء عن التقيد بمعايير سلوك عالية.
    Perpetrators of serious violations of international law during the conflict must be brought to justice in order to guarantee individual accountability for actions, including in cases of command responsibility. UN ويجب تقديم مرتكبي الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي أثناء الصراع إلى العدالة من أجل ضمان المساءلة الفردية عن الأفعال المرتكبة، بما في ذلك في القضايا المتعلقة بمسؤولية القيادات.
    Mission management can also more readily access professional investigative advice, and consult with investigators on sensitive matters linked to issues of individual accountability. UN وبوسع إدارة البعثات أيضا أن تحصل على المشورة الفنية فيما يتعلق بالتحقيقات، وأن تتشاور مع المحققين بشأن المسائل الحساسة المتصلة بأمور المساءلة الفردية.
    Other principles and values to be considered included individual accountability and the international community's commitment to ending impunity for serious international crimes. UN ومن المبادئ والقيم الأخرى التي يتعين مراعاتها المساءلة الفردية والتزام المجتمع الدولي بإنهاء الإفلات من العقاب عن الجرائم الدولية الخطيرة.
    The accountability framework of UNFPA includes two components, namely, individual accountability and organizational accountability. UN 18 - ويشتمل إطار المساءلة الخاص بالصندوق على عنصرين، وهما المساءلة الفردية والمساءلة المؤسسية.
    Mission personnel are becoming more aware of the standards of conduct expected of them and allegations and cases of misconduct are being handled in a more professional and consistent manner, thereby strengthening individual accountability for such acts. UN وبدأ أفراد البعثات يدركون بدرجة أكبر معايير السلوك المتوقعة منهم، كما يجري تناول الادعاءات وحالات سوء السلوك بطريقة أكثر مهنية واتساقا، مما يعزز المساءلة الفردية عن مثل هذه الأفعال.
    The Experts recommended that the Prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials so as to take fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام حق التصرف فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذا في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    On the issue of the personal accountability of staff members in the performance of their duties and the lack of satisfactory remedies for dealing with loss due to mismanagement or inept programme performance, the European Union shared the view that greater individual accountability was called for. UN ٢١ - وفيما يتعلق بمسألة المسؤولية الشخصية للموظفين فيما يتعلق بأداء واجباتهم وعدم كفاية اﻹجراءات التي تتخذ في حالات ضياع اﻷموال بسبب سوء اﻹدارة أو بسبب عدم الكفاءة في تنفيذ البرامج، ذكر أن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على الرأي القائل بأن زيادة المسؤولية الفردية أمر مطلوب.
    Individual disciplinary, financial and criminal accountability. The individual accountability of those who violate United Nations prohibitions against sexual exploitation and abuse is examined in section V. UN مساءلة الأفراد تأديبيا وماليا وجنائيا: يجري في الفرع الخامس النظر في موضوع مساءلة الأفراد عن انتهاكهم لقواعد الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Results-based management is unlikely to succeed if there is no institutional or individual accountability for results. UN فمن غير المرجح أن تنجح الإدارة القائمة على النتائج إن لم تكن هناك مساءلة فردية أو مؤسسية عن النتائج.
    6. There is a complete lack of individual accountability of managers, which, in the most extreme cases, has led to mistakes that cost the lives of our colleagues. UN 6 - وهناك غياب كامل للمساءلة الفردية للمديرين، أدت في أقصى حالاتها، إلى حدوث أخطـاء كلفت أرواح زملائنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد