ويكيبيديا

    "individual contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمات الفردية
        
    • تبرعات فردية
        
    • الإسهامات الفردية
        
    • مساهمات فردية
        
    • مساهمات الأفراد
        
    • المساهمات المنفردة التي
        
    • التبرعات الفردية
        
    • التبرعات المنفردة
        
    • بمبالغ مساهماتها الفردية
        
    • للمساهمات الفردية
        
    :: Ensuring that individual contributions are not overemphasized at the expense of cooperative teamwork; UN :: كفالة ألا تكون المساهمات الفردية موضع تأكيد مبالغ فيه على حساب العمل الفريقي التعاوني؛
    That means the development of systems with a higher level of diversification and broader coverage and an adequate mix of individual contributions and systemic solidarity. UN ومعنى هذا ظهور نظم يتوافر لها مستوى أعلى من التنوع وتغطية أوسع وخليط ملائم من المساهمات الفردية والتضامن النظامي.
    This also includes $117,959 in individual contributions through the United Nations Foundation. UN ويشمل هذا المبلغ المعلن تبرعات فردية مقدمة من خلال مؤسسة الأمم المتحدة وقدرها 959 117 دولار.
    It also recognizes the individual contributions of its members through a host of other awards; UN وتعمل المنظمة أيضا على تقدير الإسهامات الفردية المقدمة من أعضائها بتقديم مجموعة من الجوائز؛
    56. Social assistance is a system of social security, that is financed from general revenue rather than from individual contributions. UN ٥٦ - والمساعدة الاجتماعية نظام للضمان الاجتماعي يمول من اﻹيراد العام بدلا من تمويله من مساهمات فردية.
    Sources of funding are still derived from individual contributions, foundation grants, consulting fees and honoraria. UN وما برحت مصادر التمويل مستمدة من مساهمات الأفراد ومنح المؤسسات وأجور وأتعاب تقديم الاستشارات.
    individual contributions above a value of $100,000 received from intergovernmental, non-governmental, private sector or private individual sources shall be reported annually to the Executive Board. UN يُقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار المقدمة من مصادر حكومية دولية أو غير حكومية أو من القطاع الخاص، أو الأفراد.
    This increase was contributed to by increases in individual contributions and the completion of the endowment campaign. UN وساهم في هذه الزيادة زيادات في التبرعات الفردية وانتهاء حملة الهبات.
    :: Decision IDB.22/Dec.2 on financing the integrated technical cooperation programmes in developing countries, which requested the Director-General to report to the twenty-fourth session on the level of the Industrial Development Fund (IDF) and on individual contributions to technical cooperation activities. UN المقرر م ت ص-22/م-2 بشأن تمويل برامج التعاون التقني المتكاملة في البلدان النامية، وهو المقرر الذي طلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريراً عن حجم صندوق التنمية الصناعية، وعن التبرعات المنفردة لأنشطة التعاون التقني.
    However, other individual contributions must also be considered. UN ومع ذلك، يجب أيضاً النظر في المساهمات الفردية الأخرى.
    Satisfaction was furthermore expressed at the fact that research and publications of various specialized bodies and as well as individual contributions had been used in the preparation of the draft. UN وعلاوة على ذلك أعرب البعض عن الارتياح بسبب استخدام بحوث ومنشورات مختلف الهيئات المتخصصة فضلا عن المساهمات الفردية في إعداد مشروع النظام اﻷساسي.
    However, there were a number of obstacles to achieving that goal, notably institutional fragmentation, a lack of transparency, and the absence of monitoring mechanisms for individual contributions. UN غير أن هناك عدد من العقبات التي تواجه تحقيق ذلك الهدف، ومن أبرزها تشرذم المؤسسات وانعدام الشفافية وعدم وجود آليات لرصد المساهمات الفردية.
    Consequently, individual contributions to outcomes defy precise target-setting and impartial monitoring and actual attainment or non-attainment of results matters little to subsequent decision-making. UN ونتيجة لذلك، لا تتمشى المساهمات الفردية في النتائج مع تحديد الأهداف بدقة والرصد بحياد، كما أن تحقيق النتائج أو عدم تحقيقها فعليا ليست له أهمية تذكر في عملية صنع القرار اللاحقة.
    40. In interactive discussions, the Steering Committee decided on the key steps for the preparation of the private sector track of the Conference and defined individual contributions to be provided. UN 40 - وفي مناقشات تفاعلية، اتخذت اللجنة التوجيهية قرارات بشأن الخطوات الرئيسية في إعداد مسار القطاع الخاص في المؤتمر وحددت المساهمات الفردية التي ينبغي تقديمها.
    There is currently no mechanism for Member States to review or approve individual voluntary contributions made to OHCHR, nor are they informed of the conditions proposed when individual contributions are being made. UN :: ولا توجد في الظرف الراهن آلية تستخدمها الدول الأعضاء في استعراض أو إقرار التبرعات الفردية التي تقدم للمفوضية السامية، كما لا يتم إبلاغها بالشروط التي توضع عندما تقدم تبرعات فردية.
    As stated before, there is no mechanism for Member States to review or approve individual voluntary contributions made to OHCHR, nor are they informed of the conditions proposed when individual contributions are being made. UN 30- وكما تقدم ذكره، لا توجد آلية بالنسبة للدول الأعضاء لاستعراض أو إقرار آحاد التبرعات التي تُقدم إلى المفوضية السامية كما لا يتم إخطارها بالشروط المقترحة حين تُقدَّم تبرعات فردية.
    In 1991, implementation of the old-age pension system began in rural areas based on the principle that the system be funded mainly by individual contributions, subsidized by the collectives and supported by Government policy. UN وفي عام 1991، بدأ في المناطق الريفية تنفيذ نظام المعاش التقاعدي للمسنين على أساس أن تموله الإسهامات الفردية بصفة أساسية، وتقوم التعاونيات بإعانته وتدعمه سياسة الحكومة.
    When appropriate and agreed with the author, also acknowledgements of any other individual contributions to the glossary can be highlighted. UN ويمكن أيضاً تسليط الضوء، عند الاقتضاء وبالاتفاق مع المؤلف، على الاعتراف والتقدير لأي إسهامات أخرى من الإسهامات الفردية في هذا المسرد.
    Our individual contributions to systematic and progressive efforts in this respect have been and will be highlighted by each of us nationally. UN وما برح كل منا يسلط الضوء على ما قدمه على صعيده الوطني من مساهمات فردية في الجهود المنهجية والتدريجية المبذولة في هذا الصدد وسنواصل إبراز هذه المساهمات.
    Our individual contributions to systematic and progressive efforts in this respect have been and will be highlighted by each of us nationally. UN وما برح كل منا يسلط الضوء على ما قدمه على صعيده الوطني من مساهمات فردية في الجهود المنهجية والتدريجية المبذولة في هذا الصدد وسنواصل إبراز هذه المساهمات.
    Given the large staff population, the Secretary-General indicates that this scheme would have the benefit of providing a significant amount of funding for the office and even with de minimus individual contributions would provide a stable source of revenue. UN ونظرا للعدد الكبير من الموظفين، يشير الأمين العام إلى أن هذا النظام سيكون مفيدا في توفير مبلغ كبير من التمويل للمكتب، وحتى بالحد الأدنى من مساهمات الأفراد فإنه سيوفر مصدرا مستقرا للإيرادات.
    individual contributions above a value of $100,000 received from intergovernmental, non-governmental or private sector resources shall be reported annually to the Executive Board. UN يُقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار المقدمة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص.
    At its twenty-second session, the Board requested the Director-General to report to its twenty-fourth session on the level of the Industrial Development Fund, and on individual contributions to technical cooperation activities (IDB.22/Dec.2). UN طلب المجلس في دورته الثانية والعشرين الى المدير العام أن يقدم اليه تقريرا في دورته الرابعة و العشرين عن مستوى موارد صندوق التنمية الصناعية، وعن التبرعات المنفردة لأنشطة التعاون التقني (م ت ص-22/م-2).
    Parties would be informed of the individual contributions in euros, based on the approved scale of assessment. UN وتُخطَر الأطراف بمبالغ مساهماتها الفردية باليورو على أساس جدول الأنصبة المعتمد.
    The compilation was presented as a tabular summary of the individual contributions and a thematic summary for consideration by the SAICM Preparatory Committee at its first session. UN وعُرضت الإسهامات المجمعة في شكل جدول ملخص للمساهمات الفردية وملخص موضوعي وذلك لنظر اللجنة التحضيرية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في دورتها الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد