ويكيبيديا

    "individual interests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالح الفردية
        
    • المصلحة الفردية
        
    • عن المصالح
        
    • مصالح الفرد
        
    • مصالح كل
        
    Secondly, it would prioritize regional interests over individual interests. UN ثانيا، يعطي أولوية للمصالح الإقليمية على المصالح الفردية.
    Success will be possible only by overcoming individual interests. UN ولن يمكن إحراز تقدم إلاّ بالتغلب على المصالح الفردية.
    The pursuit of individual interests, without regard for diminishing natural resources had led to unsustainable development. UN فلقد أدى السعي لتحقيق المصالح الفردية دون اعتبار لتناقص الموارد الطبيعية إلى عدم استدامة التنمية.
    We must act on the basis of the common good and give priority to individual interests only when that is truly necessary. UN يجب أن نعمل على أساس المصلحة المشتركة وأن لا نقحم المصالح الفردية إلا عندما يلزم الأمر ذلك بالفعل.
    Given our globalized and highly technological world, security in its broad sense cannot be based on the pre-eminence of individual interests over collective interests. UN وفي ظل عالمنا الذي يتسم بالعولمة والتكنولوجيا المتقدمة، لا يمكن أن يقوم الأمن بمعناه الواسع على تفوق المصالح الفردية على المصالح الجماعية.
    The code also offers an orientation for the representatives of individual interests and their advisors, as well as for people who may be affected by discrimination themselves. UN وتتضمن المدونة أيضا توجيه ممثلي المصالح الفردية ومستشاريهم، فضلا عمن قد يتأثرون بأنفسهم من التمييز.
    That will ensure that collective interests will prevail over individual interests. UN وسيضمن ذلك أن المصالح الجماعية ستتغلب على المصالح الفردية.
    Reform of the Council involves the individual interests of all parties. UN ويمس إصلاح المجلس المصالح الفردية لجميع اﻷطراف.
    Only commitment to supreme national interests can ensure that individual interests do not hamper these noble objectives. UN إن الالتزام بالمصالح الوطنية العليا هو وحده الذي يستطيع أن يكفل ألا تعرقل المصالح الفردية تلك اﻷهداف النبيلة.
    Gross interference in the internal affairs of States by open or covert measures, the exploitation of internal difficulties and disputes, and the intrusion of individual interests still exist. UN إن التدخل الفادح في الشؤون الداخلية للدول بتدابير علنية أو سرية، واستغلال الصعوبات والمنازعات الداخلية، وإقحام المصالح الفردية كلها ما زالت قائمة.
    Therefore, any discussion of the composition and functioning of the Security Council is of extreme importance and should be approached with all the necessary gravity and seriousness and in a manner which takes into consideration global interests and not just the individual interests of States. UN ولهذا، فإن أية مناقشة لتكوين وأداء مجلس اﻷمن تكتسي أهمية كبرى وينبغي أن تجرى بكل الجدية اللازمة وبطريقة تأخذ المصالح العالمية بعين الاعتبار لا المصالح الفردية للدول.
    There is considerable risk that the pursuit of individual interests, to the detriment of the common good, could endanger the gains of the Millennium Development Goals. UN إن السعي إلى تحقيق المصالح الفردية على حساب الصالح العام يمكن أن يشكل خطراً كبيراً على المكاسب التي حققتها الأهداف الإنمائية للألفية.
    72. On the issue of climate change, a choice must be made between individual interests and the common good. UN 72 - وفيما يتعلق بقضية تغير المناخ، قال إنه يجب الاختيار بين المصالح الفردية والصالح العام.
    It was important to create a climate of confidence and cooperation within the Preparatory Committee; the negative outcome of the 2005 Review Conference had resulted from a prevalence of individual interests over collective security. UN ومن المهم تهيئة مناخ من الثقة والتعاون داخل اللجنة التحضيرية، وقد أسفرت سيادة المصالح الفردية على الأمن الجماعي عن النتائج السلبية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    In draft articles 2 and 4, no clear distinction was made between a State's exercise of diplomatic protection to protect the individual interests of its nationals and its interventions to ensure their survival. UN 15 - ومضى يقول إنه لم يرد في مشروعي المادتين 2 و 4 تمييز واضح بين ممارسة دولةٍ ما للحماية الدبلوماسية لحماية المصالح الفردية لرعاياها وبين تدخلاتها لكفالة بقائهم على قيد الحياة.
    Its establishment facilitates coordination in the execution of the project and provides a mechanism for protecting the interests of the project, which may not necessarily coincide with the individual interests of all of the project promoters. UN وييسر إنشاء شركة المشروع تنسيق تنفيذ المشروع ويوفر آلية لحماية مصالح المشروع التي قد لا تتطابق بالضرورة مع المصالح الفردية لكل من مروجي المشروع.
    She paid tribute to the close cooperation, constructive spirit and flexibility that had been demonstrated during the consultations on the text, which had allowed delegations to put the objective of consensus on the rights of children above individual interests. UN وأشادت بما تبدى من تعاون وثيق وروح بناءة ومرونة أثناء المشاورات بشأن النص، الأمر الذي أتاح للوفود أن تعلي هدف التوصل إلى توافق آراء حول حقوق الطفل على المصالح الفردية.
    The control of some of these areas is aimed at exploring for, and then smuggling and exploiting, their natural resources to finance UNITA's war machinery and satisfy the individual interests of its leadership. UN أما الغرض من السيطرة علــى بعــض هــذه المناطــق فهو استكشاف مواردها الطبيعيــة، ثــم تهريبهــا واستغلالها لتمويل الجهاز الحربــي الخــاص بيونيتــا وتلبية المصالح الفردية لقيادتها.
    If this is indeed true, entering an indictment against a dominant culture that seemed overly concerned with pursuing individual interests to the point of forgetting the very concept of the common good would be a useful criticism, but somewhat inadequate. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإن إدانة ثقافة سائدة منشغلة إلى حد مبالغ فيه بالسعي نحو تحقيق المصلحة الفردية إلى حد أنها تنسى حتى مجرد فكرة المصلحة العامة وباﻷحرى فكرة الصالح العام، أمر مفيد ولكنه غير كاف.
    I urge all political leaders to transcend sectarian and individual interests and genuinely promote the future and the interests of the State. UN وإنني أحث جميع الزعماء السياسيين التنـزّه عن المصالح الطائفية والشخصية، والعمل بصدق في سبيل النهوض بمستقبل الدولة ومصالحها.
    That principle did not set the group against the individual, but on the contrary aimed to create harmony between group and individual interests. UN ولا يضع هذا المبدأ الجماعة مقابل الفرد بل انه، على العكس من ذلك، يهدف الى تحقيق الاتساق بين مصالح الفرد والجماعة.
    However, the question did not affect the individual interests of Ethiopia or Liberia but the interests of the people of South West Africa. UN ولكن لم تؤثر هذه المسألة على مصالح كل من إثيوبيا أو ليبيريا بل على مصالح شعب جنوب غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد