ويكيبيديا

    "individual national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية الفردية
        
    • وطنية فردية
        
    • الوطنية على حدة
        
    • وطني منفرد
        
    • وطنية منفردة
        
    • المواطن الفرد
        
    • الوطنية لكل
        
    individual national targets were differentiated to reflect national circumstances. UN واختلفت اﻷهداف الوطنية الفردية لكي تعكس الظروف الوطنية.
    Such individual national assessments could be included in the annual report of the Security Council. UN ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    It was important to ensure that such individual national efforts were sustainable and properly coordinated at the regional and international levels. UN وذكر أنه من المهم ضمان استدامة هذه الجهود الوطنية الفردية وتنسيقها على نحو ملائم على المستويين الإقليمي والدولي.
    Member States of the European Union have adopted individual national action plans. UN واعتمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي خطط عمل وطنية فردية.
    14. By decision 2/CP.1, the Conference requested the secretariat to prepare, for consideration by the subsidiary bodies and by the Conference of the Parties at its second session, a second compilation and synthesis of first national communications, taking into account available review reports of individual national communications. UN ٤١- وفي المقرر ٢/م أ-١، طلب المؤتمر إلى اﻷمانة أن تعد، للنظر من جانب الهيئات الفرعية ومؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، تجميعاً وعرضاً توليفياً ثانيين للبلاغات الوطنية اﻷولى، واضعة في اعتبارها التقارير الاستعراضية المتاحة لكل من البلاغات الوطنية على حدة.
    UNDP supported the formulation of more than 200 individual national communications on climate change and adaptation, 29 national adaptation programmes of action; and 22 pilot projects on adaptation in 43 countries, all of which have considerable relevance to water. UN ودعم البرنامج الإنمائي صياغة أكثر من 200 تبليغ وطني منفرد عن تغير المناخ وتدابير التكيف و 29 برنامجا وطنيا للتكيف؛ و 22 مشروعا رائدا بشأن التكيف في 43 بلدا وتعتبر جميعها ذات صلة هامة بالمياه.
    Adoption of the 1993 System of National Accounts was a significant event that was made possible by the contributions of a number of international agencies and individual national statistical offices. UN وكان اعتماد نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ حدثا هاما أمكن تحقيقه بفضل مساهمات عدد من الوكالات الدولية ومكاتب احصائية وطنية منفردة.
    It can be argued that globalization is increasingly proceeding through the interaction of regional economic areas and groupings, rather than through the atomistic integration of individual national economies into an undifferentiated world economy. UN ويمكن أن يقال إن العولمة تأتي بصورة متزايدة من خلال تفاعل المناطق والتجمعات الاقتصادية اﻹقليمية أكثر مما تأتي من خلال اندماج الاقتصادات الوطنية الفردية بشكل متنافر في اقتصاد عالمي متماثل.
    individual national actions have been strong and effective, even in difficult and crisis situations. UN واﻹجراءات الوطنية الفردية تتسم بقوة وفعالية حتى فــي الحــالات الصعبة وفــي اﻷزمــات.
    We worked not only to promote our individual national interests but also in pursuit of our common dream of writing a constitution for the oceans. " UN وعملنا لا من أجل تعزيز مصالحنا الوطنية الفردية فحسب، بل أيضا من أجل تحقيق حلمنا المشترك المتمثل في وضع دستور للمحيطات«.
    The solution to this problem must be sought in a transnational framework, through a gradual rebalancing of individual national economies and in full respect for the social and cultural independence of populations. UN والحل اللازم لهذه المشكلة ينبغي السعي إليه في إطار عبر وطني، من خلال عملية إعادة توازن تدريجي للاقتصادات الوطنية الفردية والاحترام الكامل للاستقلال الاجتماعي والحضاري للسكان.
    26. According to India, the draft criteria and operational subcriteria focussed unduly on individual national responsibilities. UN 26- ورأت الهند أن مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية يركّز بشكل مفرط على المسؤوليات الوطنية الفردية.
    Overcoming weak economic interdependence and complementarities among their members and balancing the greater influence of individual national interests in relations with third parties; UN التغلّب على مشكلة ضعف أوجه الترابط والتكامل الاقتصادي فيما بين البلدان الأعضاء في هذه الاتفاقات وموازنة التأثير الأكبر للمصالح الوطنية الفردية في العلاقات مع أطراف ثالثة؛
    Encouraging the establishment within individual national frameworks of a focal point for addressing displacement issues is one means of encouraging Governments to acknowledge and assume their responsibilities toward the internally displaced. UN وتشجيع إنشاء مركز تنسيق داخل اﻷطر الوطنية الفردية لمعالجة قضايا التشرد هو وسيلة لتشجيع الحكومات على التسليم بمسؤولياتها إزاء المشردين داخليا والنهوض بها.
    Although individual national problems are resolved at the Secretariat level and the meetings tend to be formal, we have found such meetings quite useful and relevant, and we encourage their continuation. UN وعلى الرغم من أن المشاكل الوطنية الفردية تُحل على صعيد اﻷمانة العامة، وأن الجلسات تميل إلى أن تكون رسمية، نجد أن هذه الجلسات مفيدة جدا وذات أهمية، ونحن نشجع على استمرارها.
    His second impression was that international peace and security were important only in so far as they affected or benefitted individual national interests. UN أما انطباعه الثاني، فهو أن أهمية السلم واﻷمن الدوليين تكمن فقط فيما إذا كان من شأنهما أن يضرا أو يفيدا المصالح الوطنية الفردية.
    I do not mean to suggest that the traditional notion of international relations structured by the interactions of a few big Powers pursuing their individual national interests is entirely obsolete. UN ولا أقصد أن أومئ إلى أن الزمن قد عفا تماما على المفهوم التقليدي للعلاقات الدولية المنبنية علــى تفاعــلات بين بضــع دول كبرى تسعــى إلــى تحقيق مصالحها الوطنية الفردية.
    Indonesia believes that to yield tangible results, we must strive to emphasize the collective interests of Member States, rather than engage in an endless mutually cancelling pursuit of individual national interests. UN وتعتقد إندونيسيا أنه لتحقيق نتائج ملموسة، يجب أن نسعى إلى تأكيد المصالح الجماعية للدول الأعضاء، بدلا من الانخراط في مساع تستمر بلا نهاية ويلغي بعضها البعض الآخر سعيا إلى تحقيق مصالح وطنية فردية.
    The reports contain more than 200 pages, of which 50-60 pages are tables, while the remaining pages contain comments on individual national inventories. UN وتتضمن التقارير أكثر من 200 صفحة تضم ما بين 50 و60 صفحة من الجداول، بينما تتضمن بقية الصفحات تعليقات على قوائم وطنية فردية.
    11. At its first session, the Conference of the Parties, by its decision 2/CP.1, requested the secretariat to prepare, for consideration by the subsidiary bodies and by the Conference of the Parties at its second session, a second compilation and synthesis of first national communications, taking into account available review reports of individual national communications. UN ١١- وطلب مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، بموجب مقرره ٢/م أ-١ إلى اﻷمانة أن تُعد، للنظر من جانب الهيئات الفرعية ومؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، تجميعاً وعرضاً توليفياً ثانيين للبلاغات الوطنية اﻷولى، واضعة في اعتبارها التقارير الاستعراضية المتاحة لكل من البلاغات الوطنية على حدة.
    23. Each review team would produce a report on each in-depth review of an individual national communication that would be submitted to the Subsidiary Bodies. UN ٣٢- وسيعد كل فريق استعراضٍ تقريراً عن كل استعراض متعمق لبلاغ وطني منفرد يقدم إلى الهيئتين الفرعيتين.
    Adoption of the 1993 System of National Accounts was a significant event that was made possible by the contributions of a number of international agencies and individual national statistical offices. UN وكان اعتماد نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ حدثا هاما أمكن تحقيقه بفضل مساهمات عدد من الوكالات الدولية ومكاتب احصائية وطنية منفردة.
    Moreover, judicial decisions make it clear that in assessing the quantum of damages suffered by the State, regard will be had to the damages suffered by the individual national. UN وفضلا عن ذلك تبين الأحكام القضائية بجلاء أنه عند تقييم حجم الضرر الذي تعرضت له الدولة يتعين مراعاة الأضرار التي تعرض لها المواطن الفرد().
    The Institute consolidated its cooperation with member States in order to develop joint programmes of action based on individual national requirements in the area of crime prevention, using the international legal instruments as an effective means to address the crime problem. UN كما عزّز المعهد تعاونه مع الدول الأعضاء بغية وضع برامج عمل مشتركة بناء على الاحتياجات الوطنية لكل دولة في مجال منع الجريمة، مستخدما الصكوك القانونية الدولية كوسيلة فاعلة لمواجهة مشكلة الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد