ويكيبيديا

    "individual staff members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرادى الموظفين
        
    • لفرادى الموظفين
        
    • كل موظف
        
    • أفراد الموظفين
        
    • موظفون فرادى
        
    • الموظفين كأفراد
        
    • وفرادى الموظفين
        
    • الموظفون فرادى
        
    • الموظفين على المستوى الفردي
        
    • ﻷفراد الموظفين
        
    • موظفين أفراد
        
    • لفرادى أفراد المؤسسة
        
    Instead of sending individual staff members on external training, emphasis will be placed on bringing trainers to the mission area. UN فعوضا عن إيفاد فرادى الموظفين في مهام لتلقّي التدريب الخارجي، سينصب التركيز على استقدام المدربين إلى منطقة البعثة.
    Cheques for project activities amounting to over $65,000 had been issued to individual staff members without adequate reporting procedures and controls. UN وقد صدرت شيكات تتعلق بأنشطة المشروع وتبلغ ما يربو على 000 65 دولار إلى فرادى الموظفين دون إجراءات وضوابط إبلاغ ملائمة.
    The Legal Counsel had strongly requested the Government to reconsider its decision and had offered to consider specific complaints against individual staff members. UN وطلب المستشار القانوني بقوة من الحكومة أن تعيد النظر في قرارها، وعرض النظر في أية شكاوى محددة ضد فرادى الموظفين.
    Indeed, the Organization had received no detailed information with regard to the charges against individual staff members. UN وفي الحقيقة، فإنه لم ترد إلى المنظمة أية معلومات مفصلة فيما يتعلق بالاتهامات الموجهة لفرادى الموظفين.
    It was noted that there was no system of recording time spent by individual staff members investigating each particular case. UN ولوحظ أيضا أنه لا يوجد نظام لتسجيل الوقت الذي يمضيه كل موظف في تحقيق قضية بعينها.
    The revised reporting lines, as well as the increased Division-wide use of iSCAD, provided the Division with the impetus to rationalize synergies among the different branches, reprioritize working practices across the board and amend individual staff members' responsibilities. UN وشكلت عملية تنقيح التسلسل الإداري وتوسيع استخدام قاعدة البيانات على نطاق الشعبة، عاملا محفزا دفع الشعبة إلى ترشيد أوجه التآزر بين مختلف فروعها، وإعادة ترتيب أولويات ممارسات العمل في جميع المجالات وتعديل مسؤوليات أفراد الموظفين.
    Less structured and less formal arrangements were made with individual staff members in guiding them in past examination questions and techniques. UN واعتمد ترتيبات أبسط وأقل رسمية مع فرادى الموظفين أثناء توجيههم فيما يتعلق بأسئلة وتقنيات الامتحانات السابقة.
    individual staff members may also continue to nominate themselves, but their release will have to be cleared by their supervisor and the mission. UN وسوف تستمر أيضا إمكانية قيام فرادى الموظفين بترشيح أنفسهم، بيد أنه سيتعين عليهم الحصول على موافقة من رؤسائهم والبعثة بإخلاء سبيلهم.
    Such programmes have proven to be beneficial for enhancing the skills of individual staff members and bringing business expertise to the United Nations. UN وقد أثبتت هذه البرامج أنها مفيدة لتعزيز مهارات فرادى الموظفين وجلب خبرة قطاع الأعمال إلى الأمم المتحدة.
    Less structured and less formal arrangements were made with individual staff members in guiding them in examination questions and techniques. UN ووضعت ترتيبات أبسط وأقل رسمية مع فرادى الموظفين لتوجيههم فيما يتعلق بمسائل الامتحانات وأساليبها الفنية.
    Less structured and less formal arrangements were made with individual staff members in guiding them in past examination questions and techniques. UN واعتمد ترتيبات أبسط وأقل رسمية مع فرادى الموظفين أثناء توجيههم في ما يتعلق بأسئلة وتقنيات الامتحانات السابقة.
    Nor could it justify highly charged and personal accusations against individual staff members. UN كما أن ذلك لا يمكن أن يكون مبررا للاتهامات المحمومة الشخصية الموجهة إلى فرادى الموظفين.
    He believed that the new performance appraisal system would reward individual staff members for good performance or penalize them for mismanagement and wrongdoing. UN وأعرب عن الاعتقاد بأن نظام تقييم اﻷداء الجديد سيكافئ فرادى الموظفين على اﻷداء الجيد أو يعاقبهم على سوء اﻹدارة وارتكاب الخطأ.
    They should not be negotiated with individual staff members against the remuneration package. UN وينبغي ألا يجري التفاوض بشأنها مع فرادى الموظفين على حسـاب جملة اﻷمور.
    Government personnel have served in substantive functions under this regime, elaborated in memoranda of understanding with individual Governments and in memoranda of agreement with individual staff members. UN وقد خدم موظفون حكوميون في مهام فنية بموجب هذا النظام، الذي تبلور في مذكرات تفاهم مع فرادى الحكومات وفي مذكرات اتفاق مع فرادى الموظفين.
    Furthermore, ample provision exists, both in the Financial Rules and in the Staff Rules, for assigning personal responsibility to individual staff members for any financial loss incurred by the Organization owing to the inappropriate use of resources. UN ثم إن القواعد المالية والنظام الاداري للموظفين يتضمنان كلاهما أحكاما كثيرة تحمل فرادى الموظفين بصفة شخصية مسؤولية أي، خسارة مالية تتكبدها المنظمة نتيجة الاستخدام غير السليم للموارد.
    The revamped performance management and development system aims to enhance individual staff members' accountability for results and enable the organization to better deal with non-performance. UN ويهدف نظام إدارة الأداء وتطويره بعد تجديده إلى تعزيز مساءلة فرادى الموظفين من أجل تحقيق النتائج وتمكين المنظمة من معالجة حالات عدم الوفاء بالالتزامات معالجة أفضل.
    Delegated authority is issued to individual staff members to hold them personally accountable. UN وتفوض السلطة لفرادى الموظفين من أجل إخضاعهم للمساءلة الشخصية.
    Since the founding of the Organization, interpretation of regulations and rules on family status and determination of family status had been made with reference to the law of nationality of individual staff members. UN فمنذ إنشاء المنظمة كان تفسير النظامين الإداري والأساسي للموظفين بشأن الحالة الأسرية وتحديد الحالة الأسرية يتم بالرجوع إلى قانون الجنسية في بلد كل موظف.
    The goal is to build and maintain a highly competent, multi-skilled and versatile international civil service capable of meeting the Organization's present and future needs and, in so doing, to meet the development needs and aspirations of individual staff members. UN والهدف هو بناء خدمة مدنية دولية تكون ذات كفاءة عالية وتتنوع المهارات فيها وتتعدد المواهب، وتكون قادرة على تلبية احتياجات المنظمة حاضرا ومستقبلا والمحافظة على هذه الخدمة، ويمكنها بذلك أن تلبي احتياجات أفراد الموظفين وطموحاتهم في مجال التطوير الوظيفي.
    The resources requested relate to the costs of travel undertaken by individual staff members at the request of the Secretary-General, and of costs of travel by staff from the Executive Office who accompany the Secretary-General as members of his immediate party, as well as of the personal aides who are responsible for the security and administrative support of the Secretary-General while he is travelling. UN وتتعلق الموارد المطلوبة بتكاليف السفر الذي يقوم به موظفون فرادى بناء على طلب اﻷمين العام، وبتكاليف سفر موظفي المكتب التنفيذي الذين يرافقون اﻷمين العام بوصفهم أعضاء في الفريق الملازم له، فضلا عن المعاونين الشخصيين المسؤولين عن أمن اﻷمين العام وعن تقديم الدعم الاداري له أثناء سفره.
    To that end, the Task Force has already undertaken extensive internal consultations, with the Divisions and received valuable feedback from individual staff members. UN ولهذه الغاية أجرت فرقة العمل بالفعل مشاورات داخلية مكثفة مع الشُّعب وتلقت آراء قيمة من الموظفين كأفراد.
    Based on the continued work of an Inter-Agency Working Group on Performance Management, CEB members presented and discussed good experiences and lessons learned with regard to managing performance of teams and individual staff members. UN واستنادا إلى العمل المستمر الذي يضطلع به فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بإدارة الإداء، قام أعضاء المجلس بعرض ومناقشة التجارب الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة أداء الأفرقة وفرادى الموظفين.
    1.45 The resources requested ($1,030,000) relate to the costs of travel undertaken by individual staff members at the request of the Secretary-General and of costs of travel by staff from the Executive Office who accompany the Secretary-General as members of his immediate party, as well as of the personal aides who are responsible for the security and administrative support of the Secretary-General while he is travelling. UN ١-٤٥ تتعلق الموارد المطلوبة )٠٠٠ ٠٣٠ ١ دولار( بتكاليف السفر الذي يقوم به الموظفون فرادى بناء على طلب اﻷمين العام وتكاليف سفر موظفي المكتب التنفيذي الذين يرافقون اﻷمين العام بوصفهم أعضاء في الفريق المصاحب له مباشرة، فضلا عن المساعدين الشخصيين المسؤولين عن أمن اﻷمين العام وعن تقديم الدعم اﻹداري له أثناء سفره.
    The Committee stresses the need to evaluate the effectiveness of training programmes in order to assess whether or not they have met individual and organizational goals and to ensure that the staff performance appraisal system is properly used to identify training requirements and evaluate achievements of individual staff members. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى تقييم مدى فعالية برامج التدريب بغية التحقق مما إذا كانت قـد حققت أهدافها الفردية أو التنظيمية، وضمان الاستعمال الملائم لنظام تقييم أداء الموظفين من أجل تحديد احتياجات التدريب وتقييم إنجازات الموظفين على المستوى الفردي.
    3. The regulation also prohibits the use of office or knowledge gained from that office for personal reasons to prejudice or harm the careers of individual staff members or harm third parties. UN ٣ - كما يحظر البند استعمال المنصب أو المعرفة المكتسبة عن طريق المنصب ﻷسباب شخصية بقصد المس بالحياة الوظيفية ﻷفراد الموظفين أو اﻹضرار بها أو بأطراف ثالثة.
    The Ethics Office also responded in confidence to a total of 35 specific requests for advice from individual staff members. UN واستجاب مكتب الأخلاقيات أيضا بصورة سرية إلى ما مجموعه 35 طلبا محددا للمشورة من موظفين أفراد.
    Finally, the complainant makes a distinction between the possibility to complain about the " concrete behavior " of individual staff members and to complain against the decision to initiate the use of the punitive cell and transfer the complainant to the Vestre Prison, which is used for ordinary criminals. UN وأخيراً، يميز صاحب الشكوى بين إمكانية تقديم شكوى حول " سلوك ملموس " لفرادى أفراد المؤسسة وتقديم شكوى ضد قرار الشروع في استخدام الزنزانة العقابية ونقل صاحب الشكوى إلى سجن فيستري، الذي يستخدم للمجرمين العاديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد