Reference to articles 7 and 8 will therefore only be made whenever the indivisibility of these rights so requires. | UN | ولن تتم الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة. |
Reference to articles 7 and 8 will therefore only be made whenever the indivisibility of these rights so requires. | UN | ولن تتم الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة. |
Cultural rights formed an integral part of the human rights framework and its principles of universality, interdependence and indivisibility. | UN | وتشكل الحقوق الثقافية جزءاً لا يتجزأ من إطار حقوق الإنسان ككل ومبادئ العالمية والترابط وعدم قابلية التجزئة. |
Such provisions were contrary to the principles of indivisibility and interdependence. | UN | وتتعارض تلك الأحكام مع مبادئ عدم القابلية للتجزئة والترابط. |
The universality and indivisibility of human rights is beyond question. | UN | ولا جدال في عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة. |
It had adopted a holistic approach, relating the protected rights among themselves in a manner conducive to the acknowledgement of their mutual interdependence and indivisibility. | UN | واعتمدت نهجاً شاملاً يتعلق بالحقوق المحمية فيما بينها كطريقة تؤدي إلى الاعتراف بتكافلها وعدم تجزئتها المتبادلين. |
Reference to articles 7 and 8 will therefore only be made whenever the indivisibility of these rights so requires. | UN | ولن تتم الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة. |
Reference to articles 7 and 8 will therefore only be made whenever the indivisibility of these rights so requires. | UN | ولذلك لن ترد الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة. |
First, the indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights should be more closely reflected in action. | UN | أولا، حقيقـة أن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة وأنها متـرابطة ومتشابكة يجب أن تتجلـى بشكل أوثق في العمل. |
Recognizing the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of civil, political, economic, social and cultural rights, | UN | واعترافاً منها بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Several participants stressed that such an exercise should take full account of all aspects of the indivisibility principle. | UN | وشدَّد عدة مشاركين على أنه ينبغي لهذه العملية أن تراعي مراعاة تامة جميع جوانب مبدأ عدم قابلية التجزئة. |
Taking into account the indivisibility in attainment of economic and social development goals, | UN | وإذ يضع في اعتباره عدم التجزئة في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، |
Taking into account the indivisibility in attainment of economic and social development goals, | UN | وإذ يضع في اعتباره عدم التجزئة في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، |
Surpassing most expectations, the Conference adopted a Declaration and Programme of Action which affirmed, among other things, the principles of universality, indivisibility and non-selectivity in the promotion and protection of human rights. | UN | وبشكل يفوق معظم التوقعات، اعتمد المؤتمر إعلانا وبرنامج عمل أكدا، ضمن جملة أمور، مبادئ العالمية وعدم القابلية للتجزئة وعدم الانتقائية في تشجيع وحماية حقوق الانسان. |
The principle of the indivisibility of security should be an integral part of current international law. | UN | لذا يجب أن يكون مبدأ عدم قابلية الأمن للتجزئة جزءا لا يتجزأ من القانون الدولي الحالي. |
To be effective, it must do this in the light of the universality, indivisibility and interdependence of all rights inherent in the human person. | UN | وتستوجب فعالية تطبيق العهد أن تعمل اللجنة في ضوء عالمية جميع الحقوق الملازمة للإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها. |
Above all, it must safeguard the single sovereignty, the indivisibility and the unity of the bicommunal-bizonal federation. | UN | وقبل كل شيء يجب أن يحمي السيادة الواحدة، ووحدة الفدرالية الثنائية الطائفة والثنائية المنطقة، وعدم تجزئتها. |
Many also noted the importance of democracy and the indivisibility of all human rights. | UN | وأشار كثيرون أيضاً إلى أهمية الديمقراطية وعدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزؤ. |
Emphasizing the importance of ensuring the universality, indivisibility, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues, | UN | وإذ تؤكد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق الإنسان على نحو شامل غير قابل للتجزئة وبشكل موضوعي وغير انتقائي، |
This approach showed a responsible perception by the majority of the European community to the principle of the indivisibility of security. | UN | وقد أظهر هذا النهج تصورا يتسم بروح المسؤولية لدى غالبية المجتمع الأوروبي لمبدأ عدم تجزؤ الأمن. |
Reaffirming the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Human rights education activities should convey fundamental human rights values, such as equality and nondiscrimination, while affirming the interdependence, indivisibility and universality of these principles. | UN | وينبغي أن تُشيع أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان القيم الأساسية لحقوق الإنسان، مثل المساواة وعدم التمييز، إلى جانب تأكيد ترابط هذه المبادئ وعدم تجزؤها وعالميتها. |
This draft resolution also emphasizes in its preambular part the indivisibility of security in that region. | UN | كما يشدد مشروع القرار هذا في ديباجته على عدم تجزئة الأمن في تلك المنطقة. |
The principle of indivisibility of rights was of utmost importance. | UN | ويعد مبدأ عدم قابلية الحقوق للتجزئة مبدأ هاما للغاية. |
1. indivisibility and interdependence of all human rights | UN | ١- الطابع المترابط وغير القابل للتجزئة الذي تتسم به جميع حقوق اﻹنسان |
Secondly, it embraces all the different concepts of development of all the development sectors, namely sustainable development, human development and the concept of the indivisibility, interdependence and universality of all human rights. | UN | وهو يشمل، في المقام الثاني، جميع المفاهيم المختلفة للتنمية في كافة القطاعات اﻹنمائية، أي التنمية المستدامة وتنمية الفرد اﻹنساني، ومفهوم التلاحم والترابط والعالمية الذي يتعلق بجميع حقوق اﻹنسان. |