ويكيبيديا

    "industrial structures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الصناعية
        
    • هياكل صناعية
        
    • هياكل الصناعة
        
    • للهياكل الصناعية
        
    • والهياكل الصناعية
        
    The building of new industrial structures was imitative of productive patterns typical of the previous period of capitalist industrialization. UN وجاء بناء الهياكل الصناعية الجديدة تقليدا للنماذج الإنتاجية النمطية لفترة التصنيع الرأسمالي السابقة.
    UNIDO's services will support the transformation of industrial structures to enable the countries of the region to adjust to the changing comparative and competitive advantages. UN وسوف تدعم خدمات اليونيدو تحويل الهياكل الصناعية لتمكين بلدان المنطقة من التكيّف مع تغيُّر المزايا النسبية والتنافسية.
    GSP schemes had not matched the industrial structures of developing countries and accounted for only a quarter of their exports. UN ومخططات نظام اﻷفضليات المعمم لم تناسب الهياكل الصناعية في البلدان النامية ولم تمثل إلا ربع صادراتها.
    The transition to a market economy increased the need for radically different industrial structures. UN وزاد الانتقال إلى اقتصاد السوق من ضرورة إيجاد هياكل صناعية مختلفة تماما.
    The least developed countries have managed to establish only rudimentary and vulnerable industrial structures. UN ولم تفلح أقل البلدان نموا إلا في إقامة هياكل صناعية بدائية وهشة.
    (b) Services in support of agro-based industries and their integration through subsectoral linkages into national industrial structures, UN (ب) الخدمات المقدمة دعما للصناعات الزراعية ولادماجها في هياكل الصناعة الوطنية من خلال روابط دون قطاعية،
    Changing market conditions require continuous adaptation of industrial structures. UN فأوضاع الأسواق المتغيرة باستمرار تقتضي التكيف المتواصل للهياكل الصناعية.
    In most countries in the region, industrial structures have become more diversified horizontally and vertically; levels of foreign indebtedness have been kept within manageable limits; inflation rates have remained relatively low; and the degree of integration into the world economy has increased. UN وأصبحت الهياكل الصناعية في معظم بلدان المنطقة أكثر تنويعا أفقيا ورأسيا؛ وبقيت مستويات الديون اﻷجنبية ضمن حدود قابلة للسيطرة؛ وظلت معدلات التضخم منخفضة نسبيا؛ وزادت درجة الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    To that end, the international community must provide special assistance to Africa in order to build viable, lasting and competitive industrial structures. UN وتحقيقا لهذه الغاية يجب أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة خاصة ﻷفريقيا لبناء الهياكل الصناعية القادرة على البقاء والاستمرار والتنافس.
    The Division focuses on assistance to African countries and the private sector in the development of capabilities for the formulation of industrial policies, plans and strategies geared towards industrial productivity, entrepreneurship and nationalization of existing industrial structures. UN تركز هذه الشعبة على مساعدة البلدان اﻷفريقية والقطاع الخاص في تطوير القدرات على وضع السياسات والخطط والاستراتيجيات الصناعية الموجهة نحو تحقيق الانتاجية الصناعية والقدرة على تنظيم المشاريع وتأميم الهياكل الصناعية القائمة.
    industrial structures are likely to evolve towards more concentration or at least towards stricter contractual arrangements, not necessarily for cost efficiency but under competitive pressure to provide quality and safety attributes. UN ومن المرجح أن يزداد تركيز الهياكل الصناعية أو أن تتحول على الأقل إلى ترتيبات تعاقدية أكثر صرامة، ليس بالضرورة من أجل تحقيق كفاءة التكاليف، بل تحت ضغوط تنافسية في اتجاه توفير الخصائص المتعلقة بنوعية المنتجات وسلامتها.
    The report examined global trends in changes to industrial structures and employment generation, what drove those changes, the policies that would help to enhance employment generation and the role of international organizations in helping to generate employment. UN وقد درس التقرير الاتجاهات العالمية في التغيّرات التي تجري في الهياكل الصناعية وإيجاد فرص العمل والدوافع الداعية لهذه التغيرات والسياسات العامة التي من شأنها أن تساعد على إيجاد فرص العمالة والدور الذي تقوم به المنظمات الدولية في المساعدة على إيجاد فرص العمالة.
    On the other hand, foreign entry through M & As may be beneficial in economies with protected industrial structures dominated by local conglomerates holding monopolistic or oligopolistic positions. UN 21- ومن الجهة الأخرى، فإن الدخل الأجنبي من خلال عمليات اندماج الشركات وشرائها قد يكون أمراً نافعاً في الاقتصادات ذات الهياكل الصناعية المحمية التي تسيطر عليها تكتلات محلية تحتل مواقع احتكارية أو تحتكرها القلة.
    However, the reform process will inevitably be lengthy, as it involves wholesale changes in price mechanisms, in the concept of property, in industrial structures and in legal, commercial and financial institutions, as well as the creation of social safety nets for the most vulnerable segments of the population, whose situation will be worsened by the high cost of the reforms. UN ومع ذلك، فإن عملية الاصلاح ستكون طويلة حتما ﻷنها تنطوي على تغييرات كبرى في آليات التسعير، وفي مفهوم الملكية، وفي الهياكل الصناعية وفي المؤسسات القانونية والتجارية والمالية، فضلا عن إنشاء شبكات أمان اجتماعي لقطاعات السكان اﻷضعف والتي ستزداد حالتهــــا ســــوءا بفعـــل التكلفــــة المرتفعـــة للاصلاحات.
    Added emphasis will be given to (a) services to LDCs, in particular in Africa, with special attention to the regional and subregional level; (b) services in support of agro-based industries and their integration through subsectoral linkages into national industrial structures; and (c) services in support of SMEs and their integration into national industrial structures. UN كما أنه سيكون هناك تركيز على )أ( الخدمات المقدمة الى أقل البلدان نموا ، وخصوصا في افريقيا ، مع عناية خاصة بالمستويين الاقليمي ودون الاقليمي ؛ و )ب( خدمات لدعم الصناعات القائمة على الزراعة وادماجها ، من خلال روابط دون قطاعية ، في الهياكل الصناعية الوطنية ؛ و )ج( خدمات لدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة وادماجها في الهياكل الصناعية الوطنية .
    Some countries have registered a remarkable industrial performance and are moving rapidly towards technologically sophisticated industrial structures based on globally oriented strategies. UN وقد حققت بعض البلدان أداء صناعيا مشهودا وهي تمضي قدما نحو إقامة هياكل صناعية متطورة من الناحية التكنولوجية تستند إلى استراتيجيات عالمية المنحى.
    Country service frameworks can contain a number of integrated programmes of a local or sectoral nature as well as projects and are better suited to meet the requirements of those larger countries with more complex industrial structures. UN ومن الممكن أن تحتوي هذه الأطر على عدد من البرامج المتكاملة ذات الطابع المحلي أو القطاعي، اضافة الى المشاريع، وهي أكثر ملاءمة لتلبية احتياجات هذه البلدان التي هي أكبر مساحة وذات هياكل صناعية أكثر تعقيدا.
    (c) Services in support of small and medium enterprises and their integration into national industrial structures, UN (ج) الخدمات المقدمة دعما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ولادماجها في هياكل الصناعة الوطنية،
    The environmental requirements suited to developed country industrial structures may not be appropriate for developing country conditions and remain problematic for exporters. UN والمتطلبات البيئية المناسبة للهياكل الصناعية في البلدان المتقدمة النمو قد لا تكون مناسبة لظروف البلدان النامية وتظل مدعاة للقلق بالنسبة للمصدرين.
    The key point made was that cleaner production efforts ought to be tailor-made, within the specificity of national institutional capabilities, industrial structures and environmental goals. UN وكانت النقطة الرئيسية التي تم إبرازها هي ضرورة أن تكون جهود الانتاج النظيف نسبيا محددة بدقة داخل الطابع الخاص للقدرات المؤسسية الوطنية والهياكل الصناعية واﻷهداف البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد