However, additional measures will need to be taken to ensure that the diamond industry is effectively regulated. | UN | غير أن هناك ضرورة لاتخاذ تدابير إضافية في سبيل ضمان تنظيم صناعة الماس تنظيما فعالا. |
The chlor-alkali industry is the third major mercury user worldwide. | UN | صناعة الكلور القلوي هي المستخدِم الرئيسي الثالث للزئبق عالمياً. |
Today, the pace of growth in the global chemicals industry is astonishing. | UN | إن وتيرة التقدم في صناعة المواد الكيميائية مذهلة على الصعيد العالمي. |
The potential for cooperation with industry is to be enhanced further. | UN | ولا بد من مواصلة تحسين إمكانية التعاون مع قطاع الصناعة. |
However, in many countries, freight forwarders and logistics services providers are small in size and the industry is fragmented. | UN | ومع ذلك، فإن خدمات وكلاء الشحن والخدمات اللوجستية في كثير من البلدان صغيرة الحجم وهذه الصناعة مجزأة. |
Furthermore, the conversion of the military industry is proving to be a more complex and costly process than was initially thought. | UN | وعلاوة على هذا بدأنا نتبيﱠن أن تحويل الصناعة العسكرية عملية أكثر تعقدا وكلفة مما كنا نظن في بداية اﻷمر. |
Monitoring the environmental performance of industry is an ongoing challenge in most countries, in particular as budgets for enforcement programmes are declining. | UN | ورصد اﻷداء البيئي للصناعة يشكل تحديا مستمرا في معظم البلدان، ولا سيما في وقت تنخفض فيه الميزانيات المخصصة ﻹنفاذ البرامج. |
As economists put it, the tobacco industry is getting the world's poor hooked before Governments can respond. | UN | وكما يقول الاقتصاديون، تقوم صناعات التبغ بتحقيق تعلّق فقراء العالم به قبل أن تستجيب الحكومات. |
On a global scale, the sporting industry is valued at about $36 billion, with an estimated annual increase of 3 to 5 per cent. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تقدر صناعة الرياضة بنحو 36 بليون دولار، ويقدر أن نسبة الزيادة السنوية هي من 3 إلى 5 في المائة. |
The hotel industry is dominated by medium and small players. | UN | وتسيطر على صناعة الفنادق جهات فاعلة صغيرة ومتوسطة الحجم. |
The Government estimates that the direct cost of the embargo for the poultry industry is approximately $53.4 million, excluding the imports of inputs. | UN | وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحصار المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، دون احتساب الواردات من المدخلات. |
The fishing industry is further adversely affected by ocean acidification caused by climate change. | UN | كما أن صناعة صيد الأسماك تتأثر سلباً جراء تزايد حموضة مياه المحيط بفعل تغير المناخ. |
Chlor-alkali production (CA). The chlor-alkali industry is the third major mercury user worldwide. | UN | إنتاج القلويات والكلور: إن صناعة الكلور والقلويات هي ثالث أكثر مستخدم للزئبق في العالم بأسره. |
The labour force in the ready-made-garment industry is constituted almost exclusively of women workers. | UN | وتشكّل النساء ما يكاد يكون كل القوة العاملة في صناعة الملابس الجاهزة. |
Within this sector, the nickel industry is one of the chief targets and one of the most heavily persecuted by the embargo. | UN | وما زالت صناعة النيكل تشكل أحد أكثر مجالات هذا القطاع تعرضا للضرر والملاحقة نتيجة الحصار. |
The study states that overcapacity in fishing fleets is a key factor and that Government subsidies of this industry is another. | UN | تذكر هذه الدراسة أن الطاقة المفرطة ﻷساطيل الصيد هي عامل أساسي، وأن اﻹعانات الحكومية لتلــك الصناعة هي عامل آخر. |
Inspection of the private chemical industry is regularly carried out. | UN | :: إجراء عمليات تفتيش منتظمة لقطاع الصناعة الكيميائية الخاص. |
The industry is cooperating with indigenous peoples, taking into account their unique position in the Arctic. | UN | وتتعاون هذه الصناعة مع الشعوب الأصلية، آخذة بعين الاعتبار وضعهما الفريد في منطقة القطب الشمالي. |
The space industry is one of the emerging sectors in the Czech Republic. | UN | كما إن الصناعة الفضائية هي من القطاعات الصناعية الناشئة في الجمهورية التشيكية. |
This industry is a monopoly of a tribe that benefited under apartheid and does not wish to change its stock in trade. | UN | إن هذه الصناعة هي احتكار لقبيلة ما استفادت منها في ظل الفصل العنصري، ولا ترغب في تغيير عادتها. |
Small-scale industry is limited to handicrafts, tuna processing, and copra. | UN | وتنحصر الصناعة الصغيرة الحجم في الحِرف اليدوية ومعالجة سمك التونة ولب جوز الهند. |
If industry is allowed to completely self-regulate, there would be no export control and space might be even more crowded. | UN | وقال إنه إذا سمح للصناعة بتنظيم ذاتي كامل، فلن يكون هناك أي رقابة على الصادرات وقد يكون الفضاء أكثر ازدحاماً. |
Consistent with the LFT, the maquiladora industry is not included in the list of industrial sectors that fall under federal labour authority. | UN | ووفقا للقانون الاتحادي للعمل، لم تدرج صناعات التصدير في قائمة فروع الصناعة التي هي من اختصاص سلطة العمل الاتحادية. |