ويكيبيديا

    "industry-related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بالصناعة
        
    • ذات الصلة بالصناعة
        
    • المتعلقة بالصناعة
        
    • في مجال الصناعة
        
    • فيما يتعلق بالصناعة
        
    • المرتبطة بالصناعة
        
    • المتصل بالصناعة
        
    • متصلة بالصناعة
        
    Increased number of industry-related CDM projects. UN :: ازدياد عدد مشاريع آلية التنمية النظيفة المتصلة بالصناعة.
    Increased number of industry-related CDM projects. UN :: ازدياد عدد مشاريع آلية التنمية النظيفة المتصلة بالصناعة.
    Institutions effectively support growing numbers of industry-related CDM projects. UN :: المؤسسات تدعم عددا متزايدا من مشاريع آلية التنمية النظيفة المتصلة بالصناعة دعما فعالا.
    :: Institutions effectively support growing numbers of industry-related CDM projects. UN :: تقديم المؤسسات دعماً فعّالاً لعدد متزايد من مشاريع آلية التنمية النظيفة ذات الصلة بالصناعة.
    Those activities include initiatives to understand the dynamics of the industrial development process and disseminate lessons learned through specialized meetings and publications covering a diversity of industry-related issues. UN وتشمل هذه الأنشطة مبادرات لفهم ديناميات عملية التنمية الصناعية وتعميم الدروس المستفادة عن طريق تنظيم اجتماعات متخصصة ونشر اصدارات تغطي مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة بالصناعة.
    Conformance with industry-related environmental norms and standards UN الالتزام بالمعايير والمقاييس البيئية في مجال الصناعة
    Increased industry-related transfer of climate- and environmentally friendly technology. UN :: ازدياد نقل التكنولوجيات الملائمة للمناخ وللبيئة فيما يتعلق بالصناعة.
    :: Institutions effectively support growing numbers of industry-related CDM projects. UN :: المؤسسات تدعم عددا متزايدا من مشاريع آلية التنمية النظيفة المتصلة بالصناعة دعما فعالا.
    It also acknowledges the Organization's advantage in the industry-related implementation of multilateral environmental agreements. UN ويعترف هذا المجال أيضا بميزة المنظمة في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالصناعة.
    The OPCW carries out a number of programmes that aim to build the capacities of our member States to promote the peaceful applications of chemistry and the pursuit of legitimate industry-related activities. UN وتضطلع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بعدد من البرامج التي تستهدف بناء قدرات الدول الأعضاء في منظمتنا، على تعزيز التطبيقات السلمية للكيمياء ومتابعة الأنشطة المشروعة المتصلة بالصناعة.
    First, it helps countries to define operational initiatives to realize the industry-related components of already-formulated national Agenda 21s. UN فهي أولا تساعد البلدان على تحديد المبادرات العملية اللازمة لتنفيذ العناصر المتصلة بالصناعة في جدول أعمال القرن ١٢ الوطنية الموضوعة بالفعل.
    Formally launched during an Inaugural Ministerial Meeting in Bangkok in 2007, the Forum agreed upon action plans to address industry-related priority sectors along the guidelines of the Convention. UN وقد اتفق المنتدى، الذي استهل رسميا أثناء الاجتماع الوزاري التدشيني في بانكوك في عام 2007، على خطط عمل لمعالجة قطاعات الأولوية المتصلة بالصناعة على غرار المبادئ التوجيهية في الاتفاقية.
    UNIDO was widely recognized as a centre of excellence for generating and disseminating industry-related knowledge. UN وقال إن اليونيدو باتت معترفا بها على نطاق واسع باعتبارها مركزا متميزا فيما يتعلق بتوليد المعارف المتصلة بالصناعة ونشرها.
    In the context of OPCW's international cooperation activities, I would like to mention, for the record, our programmes that aim to build the capacities of our member States to promote the peaceful application of chemistry and the pursuit of legitimate industry-related activities. UN وفي سياق أنشطة التعاون الدولي بشأن هذه المنشآت، أود أن أسجل الإشارة إلى برامجنا التي ترمي إلى بناء قدرات دولنا الأعضاء على تعزيز التطبيقات السلمية للكيمياء وإلى متابعة الأنشطة المشروعة المتصلة بالصناعة.
    A major focus of our programmes relates to building capacities in our member States to promote the peaceful application of chemistry and the pursuit of legitimate industry-related activities. UN وينصب جانب كبير من اهتمام برامجنا على بناء القدرات في الدول الأعضاء لتعزيز التطبيقات السلمية للكيمياء وتنفيذ الأنشطة المشروعة ذات الصلة بالصناعة.
    India would support any UNIDO initiative for sharing its industry-related software expertise in which the private sector was actively involved. UN وأضاف أن الهند سوف تدعم أي مبادرة لليونيدو بشأن تقاسم خبرتها الفنية في البرامج الحاسوبية ذات الصلة بالصناعة والتي ينخرط فيها القطاع الخاص بشكل ناشط .
    It cooperates with relevant units in the formulation and implementation of technical cooperation programmes involving CSOs as partners, counterparts or beneficiaries. It ensures the participation of CSOs in global forum activities and liaises with industry-related CSOs and those in consultative status with UNIDO. UN وهو يتعاون مع الوحدات المعنية على وضع وتنفيذ برامج للتعاون التقني تشمل منظمات المجتمع الأهلي بصفتها جهات شريكة أو نظيرة أو مستفيدة، ويكفل مشاركة هذه المنظمات في أنشطة المحفل العالمي ويقيم اتصالات مع منظمات المجتمع الأهلي ذات الصلة بالصناعة ومع تلك التي لها مركز استشاري لدى اليونيدو.
    In particular, these activities include initiatives to understand the dynamics of the industrial development process and disseminate lessons learned through specialized meetings and publications covering a diversity of industry-related issues. UN وتشمل هذه الأنشطة بصورة خاصة اتخاذ مبادرات تهدف إلى تفهم القوى المحركة لعملية التنمية الصناعية، وإلى تعميم الدروس المستفادة باستخدام اجتماعات مخصصة ومنشورات تغطي مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة بالصناعة.
    Peru was elaborating a development strategy that featured the promotion of industry-related investment and capacity-building. UN ٨- وأوضح أنَّ بيرو بصدد وضع استراتيجية إنمائية تهتم بتعزيز الاستثمارات وبناء القدرات في مجال الصناعة.
    Increased industry-related transfer of environmentally sound technologies. UN :: ازدياد نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا فيما يتعلق بالصناعة.
    44. Given the current global distribution of industrial production (see sect. II above), the bulk of industry-related global environmental problems emanate from industrialized countries. UN ٤٤ - ونظرا للتوزيع العالمي الحالي للانتاج الصناعي )انظر الفرع الثاني أعلاه(، فإن معظم المشاكل البيئية العالمية المرتبطة بالصناعة ينشأ من البلدان الصناعية.
    UNIDO can also develop or strengthen the capacity of consulting firms and non-profit institutions to render industry-related services. UN كما يمكن أن تقوم اليونيدو بتنمية أو تعزيز قدرة الشركات الاستشارية والمؤسسات الخيرية على أداء خدمات متصلة بالصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد