With the absence of specific data or information, it difficult to know the extent of inequality between men and women in the employment arena. | UN | ولعدم وجود بيانات أو معلومات محددة، من الصعب معرفة مدى عدم المساواة بين الرجل والمرأة في ساحة العمل. |
This provision in itself creates inequality between men and women. | UN | ويؤدي هذا الحكم بحدّ ذاته إلى خلق عدم المساواة بين الرجل والمرأة؛ |
inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels | UN | عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع المستويات |
This is a source of inequality between men and women. | UN | وهذا مصدر لعدم المساواة بين الرجل والمرأة. |
Additionally, in recent years, there have been significant developments in the domestic legal framework aimed at eliminating critical areas of inequality between men and women. | UN | وإضافة إلى ذلك، سُجلت في الأعوام الأخيرة تطورات مهمة في الإطار القانوني المحلي كانت ترمي إلى القضاء على انعدام المساواة بين الرجال والنساء في مجالات رئيسية. |
While the international community appeared to be on the right course toward that objective, perhaps the time had come to think about new strategies aimed at eliminating inequality between men and women throughout the world. | UN | وإذا كان المجتمع الدولي، فيما يبدو، يخطو خطوات طيبة فيما يتعلق بمسألة المساواة، فإنه ربما حانت اللحظة للتفكير في وضع استراتيجيات لعلاج أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة في أنحاء العالم. |
This situation is reflected in the indicators of inequality between men and women in terms of access to the courts or equality before the law. | UN | وهذه الحالة تنعكس في مؤشرات عدم المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالوصول إلى العدالة والمساواة أمام القانون. |
Inasmuch as the law makes no provision regarding the breaking off of an engagement at the woman's request, the law creates an inequality between men and women. | UN | والقانون يتضمن عدم المساواة بين الرجل والمرأة، فهو لا يتعرض لموضوع فسخ الخطوبة من جانب الرجل. |
It asked Cameroon to detail the measures taken to fight inequality between men and women, improve living conditions and combat harmful traditional practices. | UN | وطلبت من الكاميرون أن تعرض بالتفصيل التدابير المتخذة لمكافحة عدم المساواة بين الرجل والمرأة ولتحسين الأحوال المعيشية ومكافحة الممارسات التقليدية الضارة. |
It was nonetheless concerned that inequality between men and women was enshrined in Omani law. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها إزاء تكريس القوانين العمانية مبدأ عدم المساواة بين الرجل والمرأة. |
Not only the letter but the spirit of the law must change in a society where inequality between men and women was deeply rooted in popular tradition and culture. | UN | ولا يتعين فقط تغيير نص ولكن أيضا روح القانون في مجتمعات تعتبر فيها عدم المساواة بين الرجل والمرأة راسخة بعمق في التقاليد والثقافة الشعبية. |
F. inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels | UN | واو - عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع اﻷصعدة |
A. inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels . 10 - 12 6 | UN | ألف - عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع الصعد |
Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and girls and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد النساء والفتيات والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية اللازمة للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة، |
Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and girls and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد النساء والفتيات والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية اللازمة للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة، |
Ensure access of women to education and control of resources with a view to promptly eliminating inequality between men and women (Mexico); | UN | 22- ضمان وصول النساء إلى التعليم والتحكم في الموارد بهدف القضاء بسرعة على انعدام المساواة بين الرجال والنساء (المكسيك)؛ |
Initiating a special review and approval of the Family Law reviewing the question of legal regimens that perpetuate the existence of a relationship based on inequality between men and women, taking into consideration the equality of management of common goods, their enjoyment and acquisition and disposal of furniture and other goods. | UN | □ إجراء استعراض خاص لقانون الأسرة وإقراره، على أن يتناول هذا الاستعراض مسألة الأنظمة القانونية التي تديم العلاقات القائمة على اللامساواة بين الرجل والمرأة، وأن يأخذ في الحسبان ضرورة تحقيق المساواة في إدارة المنافع العامة والتمتع بها وفي اقتناء الأثاث وغيره من صنـوف البضائع والتصرف فيهـا. |
94. The delegation recalled the steps taken to address the many challenges relating to gender equality, including the establishment of a directorate to reduce inequality between men and women in all sectors. | UN | 94- وأشار الوفد إلى التدابير المتخذة لمواجهة التحديات العديدة المتصلة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء مديرية تعنى بالحد من أوجه التفاوت بين الرجل والمرأة في جميع القطاعات. |
inequality between men and women in remuneration for equal work | UN | درجة التفاوت بين الرجال والنساء باﻷجور مقابل عمل متساو |
It referred to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concern at the inequality between men and women, the persistence of stereotypes and the minimum age for marriage. | UN | وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من انشغال إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة وانخفاض الحد الأدنى لسن الزواج. |
She also noted with concern the reference in the report to inequality between men and women in access to advanced treatment such as bypass surgery and cataract operations and to expensive medical technology and medicine. | UN | وأشارت مع القلق إلى ما ذكره التقرير من تفاوت بين الرجال والنساء في إمكانيات الحصول على معالجة متقدمة مثل عمليات الجراحة في شرايين القلب وإظلام عدسة العين والتكنولوجيا الطبية والأدوية الغالية الثمن. |
75. In parallel to the legal obligations, research attests that addressing inequality between men and women in access to productive resources is beneficial for economic growth and development. | UN | 75- وبالتوازي مع الالتزامات القانونية، توضّح البحوث أن التصدي لانعدام المساواة بين الرجل والمرأة في مجال الوصول إلى الموارد الإنتاجية مفيد للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية. |
62. The Committee notes with concern the persistence of certain areas of inequality between men and women in Iceland, despite the efforts of the Government. | UN | 62- تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار عدد من أوجه عدم المساواة بين الرجال والنساء في آيسلندا، على الرغم من جهود الحكومة. |
The economic situation may be summed up as follows: lack of individual income, limited State resources, inequality between men and women and the rate of illiteracy. | UN | ويمكن تلخيص الحالة الاقتصادية على النحو التالي: نقص الدخل الفردي، وموارد الدولة المحدودة، وعدم المساواة بين الرجال والنساء، ومعدل الأمية. |