ويكيبيديا

    "inequality between women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم المساواة بين المرأة
        
    • انعدام المساواة بين المرأة
        
    • عدم المساواة بين النساء
        
    • اللامساواة بين المرأة
        
    • انعدام المساواة بين النساء
        
    • اللامساواة بين النساء
        
    • مساواة بين المرأة
        
    • وعدم المساواة بين المرأة
        
    In addition, the financing of research that deals with this problem directly or indirectly reflects the desire to know the factors that result in inequality between women and men in this area. UN وإلى جانب ذلك، فإن تمويل الأبحاث التي تعالج المشكلة، من قريب أو بعيد، تعكس الرغبة في معرفة العوامل التي تتسبب في عدم المساواة بين المرأة والرجل في هذا القطاع.
    126. Various events were organised with a view to highlighting the issue of inequality between women and men in the labour market. UN ١٢٦ - وجرى تنظيم مناسبات مختلفة بهدف تسليط الضوء على مسألة عدم المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    The specific training curricula is used which had been elaborated by taking into consideration the specificities of the role of the prosecution service in the fight against inequality between women and men. UN وأُعد منهاج التدريب الخاص المطبق مع مراعاة خصوصيات الدور المنوط بدائرة النيابة العامة في مكافحة عدم المساواة بين المرأة والرجل.
    The primary aim of the research was to learn what the population thinks about the reasons for the inequality between women and men, about the steps to be taken for the improvement of the situation of women as well as about some current family policy issues. UN وكان الهدف الأساسي منها هو استطلاع رأي الجمهور في أسباب انعدام المساواة بين المرأة والرجل، وفي الخطوات التي يجب اتخاذها لتحسين وضع المرأة، وفي بعض القضايا السياساتية الحالية المتعلقة بالأسرة.
    The inequality between women and men is not only horizontal but vertical. UN إن عدم المساواة بين النساء والرجال ليس أفقيا فحسب بل هو عمودي كذلك.
    The impact of unjust power relations has resulted in widening inequality between women and men. UN وقد أسفر الأثر الذي تخلفه العلاقات السُلطوية الجائرة عن توسيع فجوة اللامساواة بين المرأة والرجل.
    83.1 Carefully monitor the impact of legislation, policies and programmes to eliminate inequality between women and men, and take steps to ensure that equal rights are enjoyed de facto (Azerbaijan); UN 83-1 الرصد الدقيق لتأثير التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على انعدام المساواة بين النساء والرجال، واتخاذ خطوات في سبيل ضمان التمتع الفعلي بحقوق متساوية (أذربيجان)؛
    Discrimination against women and girls and their lack of decision-making power allows the inequality between women and men to continue. UN والتمييز ضد النساء والفتيات وعدم تمتعهن بسلطة المشاركة في اتخاذ القرار يتيحان استمرار اللامساواة بين النساء والرجال.
    It was clear that inequality between women and men existed in all substantive areas of life in Armenia and throughout the life cycle. UN وأضافت أنه من الواضح وجود عدم مساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة المادية في أرمينيا وطوال دورة الحياة ذاتها.
    Human rights, inequality between women and men, racial and ethnic inequality, and discrimination based on sexual orientation, age (children and adolescents, or the elderly) or the fact that a person is disabled in some way, have also been the subjects of continual interventions. UN والمسائل التي تشكل تدخلات مستمرة أيضا هي حقوق الإنسان، وعدم المساواة بين المرأة والرجل، وعدم المساواة العنصرية والإثنية، والتمييز على أساس التوجه الجنسي، والعمر (الأطفال والمراهقون، أو المسنون) أو كون الشخص معوق بشكل أو بآخر.
    She noted that inequality between women and men resulted from poverty, illiteracy, traditional norms and stereotypes nurtured by the patriarchal system. UN ولاحظت أن عدم المساواة بين المرأة والرجل ناجم عن الفقر والأمية والمعايير والأنماط التقليدية التي يغذيها نظام يتحكم به الرجال.
    She noted that inequality between women and men resulted from poverty, illiteracy, traditional norms and stereotypes nurtured by the patriarchal system. UN ولاحظت أن عدم المساواة بين المرأة والرجل ناجم عن الفقر والأمية والمعايير والأنماط التقليدية التي يغذيها نظام يتحكم به الرجال.
    Gravely concerned that in many countries the treatment accorded to women, whether in terms of property rights, land rights, rights of inheritance, laws related to marriage and divorce or the rights to acquire nationality, manage property or seek employment, reflects the inequality between women and men, UN وإذ تعرب عن عميق القلق ﻷن المعاملة الممنوجة للمرأة في كثير من البلدان، سواء من ناحية حقوق الملكية أو حقوق اﻷراضي أو حقوق الميراث، أو القوانين المتعلقة بالزواج والطلاق، أو حقوق اكتساب الجنسية أو إدارة الممتلكات أو البحث عن عمل، إنما تنم عن عدم المساواة بين المرأة والرجل،
    29. The Committee is concerned at the reported " backlash " against the recognition and promotion of women's human rights in the State party, despite the persistence of inequality between women and men. UN 29 - يساور اللجنة قلق إزاء ما تردد عن وجود " ردة فعل عنيفة " حيال الاعتراف للمرأة بحقوق الإنسان الواجبة لها وتعزيز تلك الحقوق في الدولة الطرف، على الرغم من استمرار عدم المساواة بين المرأة والرجل.
    Using the harmonic mean of geometric means within groups captures the inequality between women and men and adjusts for association between dimensions, that is, it also accounts for the overlapping deprivations across dimensions of a gender. UN فاستخدام الوسط المتجانس للمتوسطات الهندسية يبرز عدم المساواة بين المرأة والرجل ويعدله وفقا للصلة القائمة بين مختلف الأبعاد، أي أنه بعبارة أخرى يفسر أيضا أوجه الحرمان المتداخلة التي يعاني منها أي من الجنسين في مختلف الأبعاد.
    However, it supported the inclusion of a third category of " organizations " dealing with gender-based violations of a systematic nature, not only because it was as innovative measure but also because other categories were established in the terms of inequality between women and men. UN وذكرت أنها تؤيد بالطبع إدراج فئة ثالثة هي " المنظمات " التي تتناول الانتهاكات من النوع الذي يجري بصورة منتظمة؛ ليس فقط بسبب سمتها المبتكرة، ولكن ﻷنها تنشئ فئات أخرى في مصطلحات عدم المساواة بين المرأة والرجل.
    314. In concluding her presentation, the representative indicated that inequality between women and men continued to be felt in Portugal despite legal reform and the adoption of international obligations. UN 314 - وفي ختام عرضها، أوضحت الممثلة أن انعدام المساواة بين المرأة والرجل ما زال واقعا محسوسا في البرتغال رغم وجود الإصلاح القانوني واعتماد الالتزامات الدولية.
    314. In concluding her presentation, the representative indicated that inequality between women and men continued to be felt in Portugal despite legal reform and the adoption of international obligations. UN 314 - وفي ختام عرضها، أوضحت الممثلة أن انعدام المساواة بين المرأة والرجل ما زال واقعا محسوسا في البرتغال رغم وجود الإصلاح القانوني واعتماد الالتزامات الدولية.
    The Pact seeks to build effective public policies with gender perspective, considering the inequality between women and men as a central component of the issue. UN ويسعى الميثاق إلى تحديد سياسات عامة فعالة ذات منظور يراعي البعد الجنساني، ويعتبر انعدام المساواة بين المرأة والرجل عنصراً رئيسياً في هذه المشكلة.
    inequality between women and men has deepened in many countries. UN وفي كثير من البلدان، ازدادت وجوه عدم المساواة بين النساء والرجال عمقا.
    Please indicate in particular, whether a comprehensive strategy has been put in place, including legislation or/and the development of voluntary codes of conduct for the media, with clear goals and targets to eliminate stereotypes and attitudes that discriminate against women and perpetuate inequality between women and men. UN ويرجى على وجه الخصوص بيان ما إذا كان قد تم وضع استراتيجية شاملة، بما تشمله من تشريع أو وضع مدونة سلوك اختيارية لوسائط الإعلام أو الاثنين معا، بحيث تكون غاياتها وأهدافها واضحة في اتجاه القضاء على القوالب النمطية والمواقف التي تميز ضد المرأة وتديم اللامساواة بين المرأة والرجل.
    14. CEDAW encouraged Andorra to carefully monitor the impact of legislation, policies and programmes to eliminate inequality between women and men and to take steps to ensure that equal rights are enjoyed de facto. UN 14- وشجعت اللجنة أندورا على أن ترصد بدقة تأثير التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على انعدام المساواة بين النساء والرجال، وحثتها على القيام بخطوات في سبيل ضمان التمتع فعلياً بحقوق متساوية(30).
    23. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that inequality between women and men was an acknowledged obstacle to development. UN 23 - الرئيسة: قالت، متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، إن اللامساواة بين النساء والرجال هي عقبة معترف بها تعرقل التنمية.
    34. Despite the constitutional and legal equality between women and men, the results of the gender equality's review in different areas of the public life in Bulgaria demonstrates inequality between women and men in the areas of employment and participation in political life. UN 34 - ورغم المساواة بين المرأة والرجل في الدستور والقوانين، تبين نتائج الاستعراض() الاستعراض الذي أجرى للمساواة بين الجنسين في مختلف المجالات عدم وجود مساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوظيف والمشاركة في الحياة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد