ويكيبيديا

    "inexcusable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يغتفر
        
    • لا تغتفر
        
    • لا يمكن تبريره
        
    • لايغتفر
        
    • لا يُغتفر
        
    • يتعذر تبريرها
        
    • لا عذر
        
    • غير مبررة
        
    • يتعذر تبريره
        
    • متعذر
        
    • يعذر
        
    • ولا يمكن تبريره
        
    The shortage of information on peacekeeping, which represented half of the Organization's budget and activities, was inexcusable. UN وقال إن نقص المعلومات عن عمليات حفظ السلام التي تمثـــل نصف ميزانيـــة وأنشطة المنظمــة أمر لا يغتفر.
    You were right to leave that party. What lavon did is inexcusable. Open Subtitles لقد كنت محقه بمغادرة الحفله ما فعله لافون أمراً لا يغتفر
    That the only alternative route was blocked by parked police cars is inexcusable. UN وكون الطريق البديل الوحيد مسدودا بسيارات الشرطة الواقفة مسألة لا تغتفر.
    The persistence of war is the cause of inexcusable atrocities and recurrent humanitarian crisis. UN ويشكل استمرار الحرب سببا لارتكاب فظائع لا تغتفر وحدوث أزمات إنسانية متكررة.
    It was inexcusable, and she's not gonna do it again. Open Subtitles الأمر لا يمكن تبريره ، ولن تعيد الكرة مرة أخرى
    I may just be a non-Special, But what you two did is inexcusable. Open Subtitles قد اكون لست من المميزين, لكن مافعلتموه لايغتفر
    But, you, on the other hand... what you did is inexcusable. Open Subtitles ولكن, انت, على الجانب الآخر ما فعلته لا يُغتفر
    It will be an inexcusable mistake, however, if the small and weakened economies are forgotten, marginalized. UN ومع ذلك، فلو أُغفلت الاقتصادات الصغيرة والضعيفة وهُمشت لكان ذلك خطـأ لا يغتفر.
    That inexcusable development poses a great danger to the current, highly charged international security structure. UN ويشكل هذا التطور الذي لا يغتفر خطرا كبيرا على الهيكل الأمني الدولي الراهن البالغ الاحتقان.
    It is particularly inexcusable for the State to have done so after the Committee has acted under rule 86 of its rules of procedure, requesting that the State party refrains from doing so. UN وإنه لسلوك لا يغتفر أن تكون الدولة قد أقدمت على ذلك بعد أن تصرفت اللجنة بناء على المادة 86 من نظامها الداخلي وطلبت من الدولة أن تمتنع عن فعل ذلك.
    Failure by political leaders and security forces to act together to prevent a senseless slaughter is inexcusable. UN كما أن عجز الزعماء السياسيين وقوات اﻷمن عن العمل معا لمنع وقوع مذبحة حمقاء أمر لا يغتفر.
    The allegation that Morocco's presence in Western Sahara was prompted by its desire to pillage the natural resources was an inexcusable affront. UN وادّعاء أن وجود المغرب في الصحراء الغربية مدفوع بالرغبة في نهب الموارد الطبيعية هو إهانة لا تغتفر.
    Especially after the inexcusable things you did while living here. Open Subtitles خاصة بعد ما اقترفته من أشياء لا تغتفر أثناء عيشك هنا
    Regrettably, the exemplary record of peacekeepers over the years continued to be clouded by serious acts of misconduct by a few individuals, including inexcusable acts of sexual exploitation and abuse. UN ومن المؤسف أن السجل المثالي لحفظة السلام على مر السنين لا تزال تطمسه أعمال سوء تصرف يقترفها قلة من الأفراد، بما في ذلك أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي لا تغتفر.
    It was horrible and inexcusable, and I might have to go to therapy because of this. Open Subtitles كان مريعاً و لا يمكن تبريره و ربما علي زيارة عيادة نفسية بسبب ذلك
    The international community, particularly the Security Council, is under obligation to ensure that Israel, the occupying Power, immediately curbs its death squads and halts this inexcusable killing of innocent civilians and children. UN وإن المجتمع الدولي، وبخاصة مجلس الأمن، ملزم بكفالة أن تقوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بلجم فرق الموت التابعة لها على الفور، وبوضع حد لقتل المدنيين والأطفال الأبرياء الذي لا يمكن تبريره قط.
    4. Resorting to the methods of terrorism is always a morally inexcusable decision by a person. UN 4- ولجوء شخص ما إلى أساليب العنف قرار لا يمكن تبريره من الناحية الأخلاقية.
    I know, but that's really kind of inexcusable. Open Subtitles أعرف ، ولكن ذلك كان شئ لايغتفر
    Keeping me in the dark on a matter of national security is inexcusable. Open Subtitles عدم إخبارى بشىء يتعلق بالأمن القومى أمر لا يُغتفر
    Such acts are inexcusable violations of international humanitarian law of which civilians bear the brunt. UN وتشكّل مثل هذه الأفعال انتهاكات للقانون الإنساني الدولي يتعذر تبريرها ويتحمّل وطأتها المدنيون.
    I was awful before; it was inexcusable. Open Subtitles لقد كنتُ مريعة معكِ من قبل وما فعلته لا عذر له.
    The many successes of the United Nations make our failures -- failures which have at times been catastrophic -- all the more inexcusable. UN وتزيد النجاحات العديدة للأمم المتحدة من جعل إخفاقاتنا - وهي إخفاقات كانت مأساوية في بعض الأحيان - غير مبررة.
    Terrorism, from Madrid to Beslan, in all its manifestations, is inexcusable and unacceptable. UN والإرهاب، من مدريد إلى بيسلان، بكل مظاهره، يتعذر تبريره وقبوله.
    Princess Willow... the trouble you have caused this night is inexcusable. Open Subtitles الاميرة ويلو ... ...المشاكل التى سببتها الليلة متعذر تبريرها .
    Pine's allegation Is true, it is beyond inexcusable. Open Subtitles صحيح ؛ فإنهُ أمرٌ لا يعذر
    I recall our Austrian colleague saying that 15 years of paralysis in the Conference is unacceptable and inexcusable. UN وأود أن أذكّر بزميلنا النمساوي الذي قال إن 15 عاماً من الشلل الذي أصاب المؤتمر أمر غير مقبول ولا يمكن تبريره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد