The performance of the health care system has been impressive, with very low infant and maternal mortality rates. | UN | وقد كان أداء نظام الرعاية الصحية مثيراً للانتباه، مع معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة جداً. |
The infant and maternal mortality rates had considerably decreased, and life expectancy had risen to more than 60 years. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية انخفاضاً كبيراً، وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى أكثر من 60 عاماً. |
Pacific island countries have made much progress in reducing infant and maternal mortality rates in recent decades, but there is room for improvement. | UN | إن بلدان المحيط الهادئ الجزرية أحرزت تقدما كبيرا في تخفيض معدلات وفيات الأطفال والأمهات في العقود الأخيرة، ولكن لا يزال هناك متسع للتحسين. |
infant and maternal mortality rates are declining in most provinces. | UN | ومعدلات وفيات الرضع والأمهات تتدنى في معظم المقاطعات. |
infant and maternal mortality rates are low. | UN | كما أن معدلات وفيات الرضع ووفيات الأمومة منخفضة. |
Ninety-six percent of Afghan women were illiterate, and the infant and maternal mortality rates were among the highest in the world. | UN | و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم. |
infant and maternal mortality rates | UN | معدل وفيات الرضّع ووفيات الأمهات |
To decrease reduce significantly infant and maternal mortality rates; | UN | `1` تخفيض معدلات وفيات الرضّع والأمهات تخفيضاً كبيراً؛ |
In 2010, the Government had begun providing free health care for pregnant women, lactating mothers and children under the age of five to reduce high infant and maternal mortality rates. | UN | وفي عام 2010، بدأت الحكومة توفير الرعاية الصحية المجانية للنساء الحوامل والمرضعات والأطفال دون الخامسة بغية الحد من ارتفاع معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية. |
infant and maternal mortality rates were very high, and women were more often victims of gender-based violence, human rights abuses and traditional practices. | UN | كما أن معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية مرتفعة جدا، وأن النساء كثيرا ما يقعن ضحايا للعنف الجنساني، وانتهاك حقوق الإنسان، والممارسات التقليدية. |
When the Provincial or District level figures on infant and maternal mortality rates are compared there are considerable disparities, some of which may be due to differential underreporting or to the referral of cases. | UN | وحينما تجري مقارنة الأرقام على مستوى المقاطعة والمنطقة عن معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية تتضح تباينات كبيرة، قد يُعزى بعضها إلى قلة التقارير التفاضلية أو إلى إحالة الحالات. |
The high infant and maternal mortality rates continue to be a challenge, in particular, in the developing countries, and are directly linked to inadequate healthcare facilities as well as several social and economic factors such as poverty, hunger, illiteracy, lack of access to drinking water and basic sanitation and unemployment which are affecting women. | UN | وتظل معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية المرتفعة تشكل تحديا، لا سيما في البلدان النامية، وهي ترتبط مباشرة بعدم كفاية مرافق الرعاية الصحية إلى جانب عدد من العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تضر بالنساء مثل الفقر، والجوع، والأمية، والافتقار إلى مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية، والبطالة. |
In Chiapas, the `collective consultation'model had been implemented. Traditional doctors and birth attendants had held consultations with pregnant women from different communities in order to identify high-risk pregnancies and channel resources into reducing infant and maternal mortality rates. | UN | ونُفذ في شياباس نموذج " التشاور الجماعي " ؛ وعقد الأطباء والقابلات التقليديون جلسات تشاور مع حوامل من مختلف المجتمعات المحلية لتحديد حالات الحمل الشديدة التعرض للخطر وتحويل الموارد إلى مشاريع تخفيض معدلات وفيات الأطفال والأمهات. |
44. The progress made in this regard can be summed up as follows: some improvement in the levels of enrolment in general education, a narrowing of the gender gap and a reduction in infant and maternal mortality rates. | UN | يمكن إجمال الجوانب الايجابية في التقدم المحرز في هذا الإطار في التحسن النسبي في معدلات الانجاز في ميادين الالتحاق بمراحل التعليم المختلفة، وتقليص الفجوة بين الذكور والإناث، وكذلك انخفاض معدلات وفيات الأطفال والأمهات. |
21. The Committee is concerned that Romania has a low life expectancy at birth, and very high infant and maternal mortality rates. | UN | 21- تشعر اللجنة بالقلق لأن العمر المتوقع عند الولادة منخفض في رومانيا ولأن معدلات وفيات الأطفال والأمهات بالغة الارتفاع. |
Concerns were voiced about high teen-pregnancy rates, high infant and maternal mortality rates, and the status and effectiveness of the Ombudsman institution. | UN | وأعربت عن بواعث قلق متعلقة بارتفاع معدلات حمل المراهقات ومعدلات وفيات الرضع والأمهات ووضع مؤسسة أمين المظالم وفعاليتها. |
General information on health indicators such as the life expectancy of men and women, fertility and infant and maternal mortality rates, challenges facing the health system and government policy have already been outlined in the CCD. | UN | ورد سابقا في الوثيقة الأساسية الموحدة موجز للمعلومات العامة المتعلقة بالمؤشرات الصحية مثل متوسط العمر المتوقع للرجل والمرأة، ومعدلات الخصوبة ومعدلات وفيات الرضع والأمهات في فترة النفاس، والمشاكل التي تواجه النظام الصحي وسياسة الحكومة. |
infant and maternal mortality rates are low. | UN | كما أن معدلات وفيات الرضع ووفيات الأمومة منخفضة. |
Bhutan has made significant improvement in the reduction of infant and maternal mortality rates. | UN | كما أضفت بوتان تحسينات ملموسة في مجال خفض معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات. |
infant and maternal mortality rates | UN | معدل وفيات الرضّع ووفيات الأمهات |
It called for more efforts to reduce infant and maternal mortality rates, and remained alarmed at the increase in cases of murder of elderly women and children accused of witchcraft. | UN | ونادى الملتقى الأفريقي ببذل مزيد من الجهود للحدّ من معدلات وفيات الرضّع والأمهات وقال إنه لا يزال يشعر بالجزع إزاء ارتفاع نسبة الوفيات في صفوف النساء المسنّات والأطفال المتهمين بممارسة السحر. |
38. The Committee appreciates the efforts made by the State party in the area of health care as well as the continuing decline in the child mortality rate. However, it is concerned that discrepancies remain in the infant and maternal mortality rates of Jewish, Israeli Arab and Bedouin women and children. | UN | 38- تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال الرعاية الصحية فضلاً عن الانخفاض المستمر في معدل وفيات الأطفال إلاّ أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار وجود فوارق في معدّلات وفيّات الرضّع والأمهات فيما بين الأطفال والنساء من اليهود وعرب إسرائيل والبدو. |
infant and maternal mortality rates are low. | UN | ومعدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة. |
However, some of the goals related to human development may well be attained, such as reducing infant and maternal mortality rates and increasing education coverage, which would help reduce the incidence of undernourishment and malnutrition and improve living conditions for the poorest segments of the Bolivian population. Progress in incorporating an approach based on the human right to adequate food in food security | UN | إلا أنه لا يُستبعد تحقيق بعضٍ منها، وهي تلك المتعلقة بالتنمية البشرية، مثل خفض معدل وفيات الأطفال والأمهات وزيادة حجم التغطية التعليمية، ليُسهِم تحقيقها في الحد من انتشار نقص التغذية وسوء التغذية وفي تحسين الأحوال المعيشية للفئات الأكثر فقراً من الشعب البوليفي. |
Increased health coverage had resulted in a decline in the infant and maternal mortality rates. | UN | وذكرت أن زيادة التغطية الصحية قد أسفرت عن انخفاض معدلات وفيات الرضع ووفيات الأمهات أثناء النفاس. |