According to the Ministry of Health of the Republic of Belarus, there are now 9,856 registered cases of infertility in women and 1,794 in men . | UN | ووفقا لبيانات وزارة الصحة في جمهورية بيلاروس ثمة 856 9 حالة مسجلة من حالات العقم في النساء و 794 1 حالة في الرجال. |
These factors tend to result in infertility, spontaneous abortion and bleeding. | UN | وتميل هذه العوامل الى الافضاء الى العقم والاجهاض التلقائي والنزف. |
Information sessions, conferences and counselling on infertility, artificial insemination and assisted reproduction techniques have been organized in some countries. | UN | ونُظمت في بعض البلدان دورات إعلامية ومؤتمرات وحلقات تشاور بشأن العقم والتلقيح الاصطناعي وتقنيات المساعدة على الإنجاب. |
In addition to leaking urine, women may experience bladder infections, painful sores, kidney failure and infertility. | UN | فبالإضافة إلى معاناتهن من تسرب البول، قد يعانين من التهابات المثانة والقروح المؤلمة وتعطل الكليتين عن العمل والعقم. |
Little is known about the problems relating to infertility. | UN | تظل السيطرة على المشاكل المرتبطة بالعقم بعيدة المنال. |
・Provide counseling services on infertility and financial support for fertility treatment | UN | تقديم خدمات إسداء المشورة بشأن العقم وتقديم الدعم المالي للعلاج لتحقيق الخصوبة |
ii) Enrichment of Consultation on infertility and Other Services | UN | `2 ' تحسين الاستشارات بشأن العقم والخدمات الأخرى |
Option on contraceptive methods is a personal decision of the woman, and infertility treatment is considered a component of family planning. | UN | والقرار بالنسبة لخيار وسائل منع الحمل قرار شخصي تتخذه المرأة. ويعتبر العلاج من العقم عنصراً من عناصر تنظيم الأسرة. |
And as result there is tremendous amounts of infertility in dental assistants. | Open Subtitles | و كنتيجة هناك كميّات كبيرة من العقم عند مساعِدات أطباء الأسنان. |
That's the company that was funding the infertility research Kessler was doing. | Open Subtitles | الشركة كانت تمول ابحاث العقم التي كان يقوم بها دكتور كيسلر |
The frequency with which infertility is recorded varies considerably among the various territories of Ukraine. | UN | وتتفاوت وتائر تسجيل العقم في المناطق المختلفة من أوكرانيا تفاوتاً كبيراً. |
(ii) Enrichment of Consultation on infertility and Other Services | UN | ب - إثراء التشاور بشأن العقم والخدمات الأخرى |
Besides, many more sustain short and long term morbidities, including infertility. | UN | أضف إلى ذلك أن المزيد منهن يصبن بأمراض قصيرة الأمد وأمراض مزمنة، بما في ذلك العقم. |
:: Provide access to infertility treatment. | UN | :: إتاحة إمكانية الحصول على العلاج من العقم. |
A widespread and debilitating condition associated with sepsis, particularly post-partum sepsis, is pelvic inflammatory disease and subsequent infertility. | UN | وثمة حالة شائعة تصيب بالوهن وتكون مصحوبة بخمج الدم لا سيما بعد الولادة ألا وهي مرض التهاب الحوض المفضي إلى العقم. |
It is an important cause of infertility and blindness in newborns. | UN | ويعتبر سببا هاما من أسباب العقم والعمى لدى الرضع. |
In men, serious complications from sexually transmitted infections include chronic infection, pain and infertility. | UN | ولدى الرجال، تشمل المضاعفات الخطيرة الناجمة عن الإصابات المنقولة جنسيا الالتهاب المزمن والألم والعقم. |
Following the development of infertility treatment methods, information on infertility has been conveyed to society through the various media. Society's awareness has been heightened regarding the joint responsibility of both the husband and the wife for infertility. | UN | أما بعد تطور أساليب علاج العقم، فقد أمكن توصيل المعلومات المتعلقة بالعقم للمجتمع عبر وسائل الأعلام المختلفة وتمت توعية هذا المجتمع بأن المسؤولية مشتركة بين الزوجين في عدم الإنجاب. |
Paternal smoking may negatively affect sperms and can contribute to infertility. | UN | فتدخين الآباء يمكن أن يؤثر سلبيا على الحيوانات المنوية وقد يسهم في عدم الخصوبة. |
Moreover, polygamy is often the consequence of a woman's alleged infertility. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تعدد الزوجات عادة ما يعزى إلى عقم المرأة دون إثبات. |
That infection turned septic, and complications from her sepsis resulted in infertility. | Open Subtitles | تحولت العدوى لتعفن دم وأدت المضاعفات الناتجةُ عنه للعقم |
In particular, people are urged to examine their attitude towards: their infertility, the infertility of the partners, the possibility that the treatment fails. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجري حث الناس على فحص موقفهم تجاه: انعدام خصوبتهم، وانعدام خصوبة شركائهم، وإمكانية فشل العلاج. |
(n) Mainstream programmes to address desertification, land degradation, soil infertility, droughts, floods and salination into national development policy frameworks to encourage resilience. | UN | (ن) تعميم برامج معالجة التصحر، وتدهور الأراضي، وبوار التربة، والجفاف، والفيضانات، والملوحة، داخل أطر السياسات الإنمائية الوطنية، وذلك لتشجيع القدرة على التكيف. |
She was with Molly through all of her infertility courses at the Medical Center. | Open Subtitles | لقد كانت مع "مولي" خلال مرحلة ترويض عقمها في المركز الطبي كلها كانت غير ناجحة |
The cause of infertility is not only due to problems from the woman's side but a number of times, the cause resides in the male partner. | UN | ولا يعود السبب في عدم الإنجاب إلى مشاكل من جانب المرأة فحسب، بل يكمن السبب في عدد من الحالات في الشريك الذكر. |