12. The real decrease over 2005 was 2.0 per cent, when account is taken of both inflation and exchange rate movements. | UN | 12 - وكان الانخفاض الفعلي مقارنة بعام 2005 بنسبة 2.0 في المائة عند مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
c Taking account of both inflation and exchange rate movements. | UN | (ج) مع مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
c Taking account of both inflation and exchange rate movements. | UN | (ج) مع مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
2. It is inconsistent with good budget practice: inflation and exchange rate assumptions should be made at the time of preparing budgets. | UN | 2 - لا تتسق مع الممارسة الجيدة لعملية وضع الميزانية للأسباب التالية: ينبغي وضع الافتراضات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف في وقت إعداد الميزانيات. |
27. Decides to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report on the budget for the biennium 2012 - 2013, in order to ensure appropriation of post-related costs in line with actual expenditure experience; | UN | 27 - تقرر تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف للأخذ في الاعتبار التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف إلى حين النظر في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2012-2013 لضمان رصد الاعتمادات للتكاليف المتعلقة بالوظائف في ضوء النفقات الفعلية في هذا الشأن؛ |
Plus: deferred post-related resources for inflation and exchange rate (for planning purposes) | UN | مضافا إليه: الموارد المؤجلة المتعلقة بالوظائف بسبب التضخم وسعر الصرف (لأغراض التخطيط) |
The amount represented an increase over 2003 of 39.5 per cent in nominal terms which, when account is taken of both inflation and exchange rate movements, is equal to an increase of 28.3 per cent in real terms. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة عن عام 2003 بنسبة 39.5 في المائة بالقيمة الإسمية، أي ما يساوي زيادة بنسبة 28.3 في المائة بالقيمة الحقيقية بعد احتساب التحركات المرتبطة بالتضخم وأسعار صرف العملات. |
a Taking account of both inflation and exchange rate movements. | UN | (أ) مع مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
d Taking account of both inflation and exchange rate movements. | UN | (د) مع مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
When account is taken of inflation and exchange rate movements, there was no change in expenditures in 2007 compared to 2006, while the real annual increase since 2003 was 3.3 per cent. | UN | وعند أخذ تغيرات معدلات التضخم وأسعار الصرف في الحسبان، لم يكن هناك تغير في النفقات في عام 2007 مقارنة بعام 2006، بينما كانت نسبة الزيادة السنوية الحقيقية منذ عام 2003 هي 3.3 في المائة. |
b Taking account of both inflation and exchange rate movements. | UN | (ب) مع مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
g Taking account of both inflation and exchange rate movements. | UN | (ز) مع مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
15. It will be recalled that the General Assembly, in paragraph 27 of its resolution 66/246, decided to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report on the budget for the biennium 2012-2013. | UN | 15 - تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة قررت، في الفقرة 27 من قرارها 66/246، تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف على ضوء التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف إلى حين النظر في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2012-2013. |
In addition, the General Assembly, in its resolution 66/246, decided to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report on the programme budget for the 2012-2013 biennium. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الجمعية العامة أرجأت، بموجب قرارها 66/246 النظر في عملية إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف، المتوخى تنفيذها التوقعات المتصلة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف في الاعتبار، إلى حين نظرها في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
(a) Although inflation and exchange rate variation factors have been applied, over the years the real value of the regular programme is declining relatively, as these have been the only factors contributing to the increase in the appropriation; | UN | (أ) على الرغم من تطبيق معاملات التغير المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف فإن القيمة الحقيقية للبرنامج العادي تأخذ في الانخفاض نسبيا على مر الأعوام لأن هذه المعاملات نفسها كانت المساهم الوحيد في زيادة الاعتماد؛ |
27. Decides to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report, in order to ensure appropriation of post-related costs in line with actual expenditure experience; | UN | 27 - تقرر تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف ذات الصلة بالوظائف بسبب التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف إلى تقرير الأداء الأول، وذلك لضمان تحديد التكاليف ذات الصلة بما يتماشى مع التجربة الفعلية في الإنفاق؛ |
It will be recalled that, in the context of the regular budget, the General Assembly, in its resolution 66/246, decided to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report on the budget for the biennium 2012-2013, in order to ensure appropriation of post-related costs in line with actual expenditure experience. | UN | ويُذكر أن الجمعية العامة قررت، في سياق الميزانية العادية وفي قرراها 66/246، تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف إلى حين النظر في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2012-2013 وذلك لأخذ التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف في الاعتبار بغية ضمان رصد الاعتمادات للتكاليف المتصلة بالوظائف في ضوء النفقات الفعلية. |
Total (gross) 7. It will be recalled that, in its resolution 66/238, the General Assembly decided to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report on the budget for the biennium 2012-2013, in order to ensure appropriation of post-related costs in line with actual expenditure experience. | UN | 7 - ويُذكر أن الجمعية العامة قررت في قرراها 66/238 تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف للأخذ في الاعتبار التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف إلى حين النظر في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2012-2013 لضمان رصد الاعتمادات للتكاليف المتصلة بالوظائف في ضوء النفقات الفعلية. |
b/ Combined effect of inflation and exchange rate movements. | UN | )ب( مجموع أثر حركتي التضخم وسعر الصرف. |
The 2004 figure of $57.7 billion represents an increase over 2003 of 8.9 per cent in nominal terms; however, when account is taken of inflation and exchange rate movements, the real figure is almost unchanged. | UN | ويمثل الرقم المسجل في عام 2004، وهو 57.7 بلايين دولار زيادة عن عام 2008 بنسبة 8.9 في المائة بالقيمة الإسمية، إلا أن الرقم الفعلي بعد احتساب التحركات المرتبطة بالتضخم وأسعار صرف العملات يظل دون تغيير تقريبا. |
18. Historical and projected income figures for UNDP are traditionally expressed in nominal terms (that is, dollars at current value) and cannot capture the variation in the real value of UNDP income resulting from inflation and exchange rate variations. | UN | 18 - ويجري التعبير تقليديا عن أرقام الإيرادات التاريخية والمُسقطة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالقيم الإسمية (الدولارات، بالقيم الحالية) ومن ثم فلا يمكنها أن تستوعب التغير في القيمة الحقيقية لإيرادات البرنامج الإنمائي نتيجة للتضخم والتغيرات في أسعار الصرف. |
b/ Combined effect of inflation and exchange rate changes. | UN | )ب( مجموع أثر التغيرات في التضخم وأسعار الصرف. |