ويكيبيديا

    "inflation on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضخم على
        
    • التضخم في
        
    • للتضخم على
        
    • للتضخم في
        
    No direct protection measure other than the supplementary budget proposal by the Secretary-General of IMO in the event that the approved budget cannot absorb the impact of inflation on resource requirements UN لا يوجد تدبير مباشر للحماية عدا مقترح الميزانية التكميلي الذي يقدمه الأمين العام للمنظمة في حال عدم قدرة الميزانية المعتمدة على استيعاب تأثير التضخم على الاحتياجات من الموارد
    Within the general category, a study of the effect of inflation on all activities was requested. UN وقد طلب في إطار الفئة العامة إعداد دراسة عن تأثيرات التضخم على جميع الأنشطة.
    In contrast, one delegation noted the impact of inflation on levels of funding, which might be obviated by the current recession. UN وعلى نقيض ذلك، لاحظ ممثل تأثير التضخم على مستويات التمويل التي قد يبطلها الركود الحالي.
    Estimates for inflation on the proposed budget are based on price increases that have occurred and are most likely to occur. UN تستند تقديرات التضخم في الميزانية المقترحة إلى الزيادات التي طرأت على الأسعار أو التي يرجح أن تطرأ عليها.
    inflation on the consumer market was 9.8 per cent during this period. UN وبلغت نسبة التضخم في السوق الاستهلاكية 9.8 خلال هذه الفترة.
    The net effect of inflation on non-post items is an increase of $12.9 million across all duty stations. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في زيادة قدرها 12.9 مليون دولار في جميع مراكز العمل.
    (i) Net increase of $61.3 million from the impact of inflation on staff entitlements and operational costs; UN ' 1` زيادة صافية بمقدار 61.3 مليون دولار ناشئة عن أثر التضخم على استحقاقات الموظفين وتكاليف التشغيل؛
    Also, there is no way by which an accurate projection can be made as regards the effect of inflation on the programme budget. UN كما أنه لا سبيل إلى التوصل إلى إسقاط دقيق فيما يتعلق بأثر التضخم على الميزانية البرنامجية.
    The impact of currency fluctuations and inflation on the biennial programme budget of the United Nations has been of interest since the 1970s. UN وكان أثر تقلبات أسعار العملات ومعدلات التضخم على ميزانية فترات السنتين البرنامجية للأمم المتحدة موضع اهتمام منذ سبعينات القرن الماضي.
    Effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 UN أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010 -2011
    Most of the additional projected cost increases were due to the slippage of the schedule. Consequently, the impact of inflation on construction and rental costs was exacerbated. UN إذ إن أغلب الزيادات الإضافية في التكاليف المتوقعة ترجع إلى التأخر في تنفيذ الجدول الزمني، وبالتالي تفاقم تأثير التضخم على تكاليف الإنشاءات والإيجارات.
    Effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007 UN أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007
    Most of the additional projected cost increases are due to the slippage of the schedule. Consequently, the impact of inflation on construction and rental costs has been exacerbated. UN ويتمثل السبب الأول منها في أن أغلب الزيادات الإضافية في التكاليف المتوقعة ترجع إلى التأخر في تنفيذ الجدول الزمني، وبالتالي تفاقم تأثير التضخم على تكاليف الإنشاءات والإيجارات.
    Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation on the proposed budgets of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم على الميزانية المقترحة لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    The essential assumption is an annual return on investment of between 3 and 3.5 per cent, net of inflation on remuneration or pension increases. UN ويتعلق الافتراض الأساسي بالعائد السنوي على الاستثمار الذي يتراوح بين 3 و 3.5 في المائة، صافيا من التضخم على الأجور أو الزيادة في المعاش.
    Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation on the proposed budgets of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم على الميزانية المقترحة لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    The Committee took note of the revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed programmed budget for the biennium 2010-2011. UN وأحاطت اللجنة علما بأثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم على الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011
    Undertake a study on measuring the impact of inflation on the poor -- Uganda case study UN إجراء دراسة عن قياس أثر التضخم على الفقراء - دراسة حالة افرادية في أوغندا
    While low global interest rates may propel increased FDI in Africa, they may also drive up inflation on the continent. UN وفي حين يمكن أن يؤدي انخفاض أسعار الفائدة العالمية إلى زيادة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا، فهو قد يؤدي أيضاً إلى ارتفاع معدّلات التضخم في القارة.
    The net effect of inflation on non-post items is an increase of $5.6 million across all duty stations. UN أما الأثر الصافي المترتب على التضخم في البنود غير المتعلقة بالوظائف فهو زيادة قدرها 5.6 مليون دولار في جميع مراكز العمل.
    The net effect of inflation on non-post items is a decrease of $10.0 million across all duty stations. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في انخفاض قدره 10 ملايين دولار في جميع مراكز العمل.
    Therefore, priority needs to be given to minimizing the effects of food inflation on the poor. UN وعليه، يلزم إيلاء الأولوية للحد مما للتضخم في أسعار الغذاء من آثار على الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد