ويكيبيديا

    "inflation to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضخم إلى
        
    • التضخم الى
        
    • التضخم في
        
    • التضخم عند
        
    The combined effects of these reforms and of structural adjustment have allowed a number of these countries to limit inflation to approximately 5 per cent. UN واﻵثــار المجمعة لهذه اﻹصلاحات والتكيف الهيكلي سمحت لعدد من هذه البلدان بالحد من التضخم إلى حوالي ٥ في المائة.
    The principal macroeconomic objectives of the programme are to create the foundations of sustained growth in real per capita income, to reduce inflation to single digits and to strengthen the reserves of the Central Bank. UN إن اﻷهداف الاقتصادية الكلية لهذه البرامج ترمي إلى وضع اﻷسس للنمو المستمر في دخل الفرد الحقيقي, وتخفيض التضخم إلى رقم أحادي وتعزيز الاحتياطي في البنك المركزي.
    If inflation remains high despite slowing growth because of external factors, then further stimulus would increase inflation to uncomfortable levels in tandem with supporting growth. UN فإذا بقيت معدلات التضخم على ارتفاعها رغم تباطؤ النمو نتيجة لعوامل خارجية، فإن ضخ المزيد من المحفزات من شأنه أن يؤدي إلى زيادة التضخم إلى مستويات غير مطمئنة، إلى جانب دعم النمو.
    Australia and New Zealand also succeeded in bringing down their rate of inflation to below 2 per cent annually. UN ونجحت استراليا ونيوزيلندا في النزول بمعدل التضخم الى ما يقل عن ٢ في المائة سنويا.
    The capital outflow also prevented the monetary authorities from taking advantage of falling inflation to reduce interest rates. UN وقد منع تدفق رأس المال إلى الخارج أيضا السلطات النقدية من الاستفادة من انخفاض التضخم في خفض أسعار الفائدة.
    The introduction of the value-added tax inevitably had an impact on retail prices, producing a one-time rise in the average rate of inflation to 6.8 per cent. UN وقد أثر تطبيق ضريبة القيمة المضافة تأثيرا لا مفر منه على أسعار التحزئة، مما أحدث لمرة واحدة ارتفاعا في متوسط معدل التضخم إلى 6.8 في المائة.
    Tighter fiscal policy constrained the growth of economic activity in 1997, but helped reduce inflation to close to 0.5 per cent. UN وقد أعاقت زيادة التشدد في السياسة النقدية من نمو النشاط الاقتصادي في عام ١٩٩٧، ولكنها ساعدت في تخفيض التضخم إلى ما يقرب من ٥,٠ في المائة.
    320. The Committee notes with satisfaction the increase in the growth rate of the State party's GDP in 1998 to 5 per cent and the decrease in the rate of inflation to 1.6 per cent in the year ending June 1998 from 9.6 per cent a year earlier. UN 320- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح ارتفاع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الدولة الطرف في عام 1998 إلى نسبة 5 في المائة، وهبوط معدل التضخم إلى 1.6 في المائة في العام الذي انتهى في حزيران/يونيه 1998 بعد أن كان 9.6 في المائة في العام السابق.
    The restrictive fiscal and monetary policies applied in prior years helped reduce inflation to its lowest level in half a century, an accomplishment aided by sometimes overvalued exchange rates, which also contributed to the deterioration in the trade balance. UN وقد ساعدت السياسات الضريبية والنقدية التقييدية المطبقة في السنوات السابقة علـى تقليل التضخم إلى أدنى مستوى له في نصف قرن، وهذا إنجاز سهلته أحيانا أسعار صــرف مغالــى فيها، أسهمت أيضا في تدهور الميزان التجاري.
    The restrictive fiscal and monetary policies applied in prior years helped reduce inflation to its lowest level in half a century, an accomplishment aided by sometimes overvalued exchange rates, which also contributed to the deterioration in the trade balance. UN وساعدت السياسات الضريبية والنقدية التقييدية المطبقة في السنوات السابقة على تقليل التضخم إلى أدنى مستوى له على مدى نصف قرن، وهذا إنجاز سهلته في بعض اﻷحيان أسعار الصرف المغالى فيها، التي أسهمت أيضا في تدهور الميزان التجاري.
    During the 1990s, most of the region successfully restored its macroeconomic balance and reduced inflation to manageable levels by implementing adjustment policies. UN ١ - خلال التسعينات، نجح معظم المنطقة في إعادة التوازن إلى اقتصاده الكلي، وخفض التضخم إلى مستويات يمكن التحكم فيها عن طريق تنفيذ سياسات التكيﱡف.
    Inflation crept up to double digits — the highest levels in recent years — in Kenya and Uganda, two countries that had earlier reduced inflation to single-digit levels. UN وارتفع التضخم تدريجيا إلى معدلات عشرية - وهو أعلى المستويات في السنوات اﻷخيرة، في أوغندا وكينيا، وهما البلدان اللذان خفضا في وقت سابق التضخم إلى مستويات برقم مفرد.
    The gross domestic product (GDP) recorded negative growth for 1996, with an increase in inflation to 4.43 per cent.6 UN وفي عام ١٩٩٦ سجل الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سلبيا وارتفع معدل التضخم إلى ٤,٤٣ في المائة)٦(.
    18. Ukraine has become more attractive to foreign investors owing to financial stabilization, the liberalization of domestic and external trade and the lowering of the level of inflation to 5% per month, as well as to reduced investment risks. UN ٨١- وقد أصبحت أوكرانيا أكثر جاذبية بالنسبة للمستثمرين اﻷجانب بسبب الاستقرار المالي وتحرير التجارة الداخلية والخارجية وخفض مستوى التضخم إلى ٥ في المائة في الشهر والتقليل من مخاطر الاستثمار.
    Despite its importance in a range of economic and social outcomes, macroeconomic management typically focuses on a narrow set of goals, such as attempting to raise gross domestic product (GDP) growth rates or to lower inflation to extremely low levels. UN وبالرغم من أهمية الاقتصاد الكلي فيما يتعلق بمجموعة من النتائج الاقتصادية والاجتماعية، فإن إدارة هذا الاقتصاد تركز عادة على مجموعة محدودة من الأهداف، مثل محاولة زيادة معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي أو خفض معدل التضخم إلى مستويات منخفضة للغاية.
    That year was characterized by a modest increase in the rate of economic growth, namely 3.1 per cent as against 2011's 1.3 per cent and a drop in the rate of inflation to 5.8 per cent as an average for the period, as against 9.5 per cent in 2011. UN وقد شهد هذا العام، مقارنة بعام 2011، ارتفاعا طفيفا في معدل النمو الاقتصادي بلغ 3.1 في المائة مقابل 1.3 في المائة في عام 2011، وانخفاضا في معدل التضخم إلى 5.8 في المائة كمتوسط للفترة مقابل 9.5 في المائة لعام 2011.
    The new Government, which took office at the end of June 1997, has pledged to reduce spending in order to cut inflation to 50 per cent by the end of 1998. UN وتعهدت الحكومة الجديدة التي تسلمت مقاليد السلطة في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٧ بتقليل اﻹنفاق من أجل تخفيض التضخم الى ٥٠ في المائة بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    Since then a package of fiscal and monetary measures was introduced which reduced the inflation to zero for the whole period from January to March 1994. UN ومنذ ذلك الحين جرى اﻷخذ بمجموعة من التدابير الضريبية والنقدية أدت الى خفض التضخم الى الصفر طوال الفترة من كانون الثاني/يناير حتى آذار/مارس ٤٩٩١.
    The capital outflow has also prevented the monetary authorities from taking advantage of falling inflation to reduce interest rates. UN وقد منع تدفق رأس المال إلى الخارج أيضا السلطات النقدية من الاستفادة من انخفاض التضخم في خفض أسعار الفائدة.
    The severe economic and financial crisis being experienced by this country caused inflation to surge in the first quarter of the year, but since that time the decision to dollarize has brought about a marked slowdown in the monthly inflation rate. UN فالأزمة الاقتصادية والمالية الحادة التي يعرفها هذا البلد أدت إلى ارتفاع التضخم في الربع الأول من السنة ولكن القرار بربط العملة بالدولار أدى منذئذ إلى انخفاض محسوس في معدل الانخفاض الشهري.
    With great effort, we have limited inflation to 3.5 per cent annually, but with such difficulty that we were able to achieve economic growth of only 0.2 per cent in 1992, after eight years of a falling gross national product. UN وقد أبقينا، بجهود كبيرة، التضخم عند معدل قدره ٣,٥ في المائة سنويا، ولكننا استطعنا بصعوبة أن نحقق معدل نموا اقتصاديا قدره ٠,٢ في المائة في عام ١٩٩٢، بعد ثماني سنوات من تردي الناتج القومي اﻹجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد